- Да, и это прекрасно, но долг за тобою…
… - Что произошло во дворе дома твоего, о Господин Северус?! - вмешался разгневанный Папенька на глубоких басах. - Почему Фунна в спешке, весь побелевший, призвал меня, оторвав от важнейшего дела, коим занят был я? А всё ради тебя, сын мой…
Но, увидев неприкрытого ничем, кроме высохшей туники, голоногого (что считалось неприличным для ромея) сына своего возлюбленного, всё открывшееся взгляду тело которого покрыто было свежими рубцами, лежавшего неподвижно, словно омертвевший, отец сменил тон:
- О Квотриус, сыне мой возлюбленный, ты весь в рубцах, и свежих-то каких! Но не говори ничего - ты же едва дышишь. Северус, высокорожденный патриций и наследник мой, вторично богами ниспосланный, ты ли не поделил чего или… кого-то с братом своим сводным? И чего, кого же ты не поделил, о мужеложец, о Господин дома, бывшего когда-то моим и счастливым?!
Речь Папеньки напоминала бред - так много сразу и всего хотел он сказать.
- А как ты, сыне мой любезный. Квотриус, изменился внешне?!
Отчего же сие так?..
Не отвечай, молчи! Можешь отцу не отвечать. Я сам позволяю! И снова прекрасен ты, сыне мой, с чертами превосходными Нывгэ покойной, но досель любимой, в облике своём! Вновь возродилась она в тебе, сыне мой!
Северус, сын мой законнорожденный и наследник, о недобрый сыне мой, о тебе, меж тем, пёкся я, ведя разговоры о приданом великом, кое должен выплатить за дщерь свою Сабиниус Верелий Конигус, отец твоей почти что наречённой. Так иди к нему, ступай же! Ступай скорее, но не задерживайся у ложа израненного тобою брата!
Северус молча проглотил обиду и слушал, что ещё скажет его Папенька. Что он, Сев, ещё позабыл сделать для этого Верелия?
- И величай его при каждой возможности, коя лишь только выпадет тебе! - продолжал Папенька, - Он оценит сие, да и ты ему, быть может, наконец-то понравишься!
И вежествен будь, и терпелив, заради дарения кольца невесте своей Сабиниус Адриане Ферликции, сиречь помолвки с нею. Уж вскоре сменит она имя своё родовое на Снепиус. Жениться будете после ид, в день десятый до календ месяца одиннадцатого. Сие решено уже меж нами, отцами вашими. Ведь ведаешь ты, что в поименованные дни месяца свадьбу не позволяет проводить обычай старинный предков наших. А если и не ведал доселе, жизнь проведя у варваров презренных, то узнал теперь от отца своего.
Так что времени тебе, чтобы приять невесту в сердце своём да, смотри у меня, поосновательнее - оставшиеся немногие календы, все ноны и иды, и несколько дней безымянных месяца сего.
В ответ на изумлённый взгляд старшего сына, знавшего из книг древних то, что сообщил ему Папенька, всё же для роли невежественного ромея, всем своим видом и даже злоречивой, хоть и остроумной репликой, дал понять, что он не понимает и не одобряет спешки таковой.
- Так, может, невеста моя не столь уж чиста даже для меня, сына твоего - мужеложца?
На что «отец» заявил по-простому:
- Раньше к невесте войдёшь, раньше и внука - наследника семьи Снепиусов для меня и матери своей зачнёшь. Да и все домочадцы твои, даже рабы порадуются в день рождения первенца нового колена. Даже на внуку я согласен, но только при условии наличия следующего долгожданного мальчика.
Да не смотри на меня исподлобья, ибо сначала разговор с Верелием вёл я о женитьбе Квотриуса. Ведал я о замысле вашем братском.
Но не может Квотриус жениться заместо тебя, единого в семье, ибо Верелий напрочь отказал сыну моему - бастарду в милости таковой. Да и девица Адриана слишком горда - дала согласие на брак только с тобою - патрицием высоекорожденным из семейства богатого. Ты как раз в возрасте для женитьбы да и Адриане уже двадцать три* , так что весьма и весьма спелая штучка достанется тебе* , о Северус, законнорожденный сын мой и наследник.
Малефиций продолжил еле слышным шёпотом:
- Тебе же уже двадцать на вид, сыне мой, хоть и должно быть на самом деле больше на пяток хотя бы, хоть и заявился ты в дом Снепиусов почти что тридцатилетним. Я всё-о-о подмечаю, сыне. Нешто сие суть чародейские чары твои омолаживают тебя столь скоро? Смотри у меня, наследник дома, не превратись вскоре обратно в плод, едва зачатый, ибо матерь твоя не в состоянии боле выносить дитяти на протяжении почти трёх четвертей года! Не в тех она уж летах!
Нет, ответа твоего не ожидаю я, поверь. А то, что ты моложе невесты выглядишь - то не есть беда особенная. Союзы и не между таковыми женихами и невестами заключают.
Отец еле заметно подмигнул Северусу, затем снова сделал суровое лицо и приказал слишком молодому Снепиусу Северусу Малефицию покинуть младшего («А младшего ли? Это как посмотреть сейчас») сводного брата-любовника Квотриуса…
Снейп только и успел распорядиться на счастье попавшемуся в коридоре кухонному рабу, тащившему тюк с зерном, чтобы принесли Квотриусу супа, оставшегося после его трапезы, да подогрели бы его хоть немного.