Читаем Звезда Авроры полностью

Пока наконец Аврора не падает лицом вниз на палубу.

– Зила! – удается мне простонать.

БАХ!

– Зила!

БАХ!

Зила моргает, глядя на меня, палец на спусковом крючке.

– Да? – спрашивает она.

– Она в отключке, – говорю я, чувствуя, что голова раскалывается. – Можешь перестать ее поджаривать.

Зила глядит на дезинтегратор, потом на бесчувственную Аврору, распростертую на палубе. И то ли для страховки, то ли просто ради развлечения наш специалист по науке выдает лежащей без сознания девушке еще один заряд.

БАХ!

– Интересно, – говорит Зила.

• • • • •

– Выбросить за борт эту психованную! Прямо сейчас! – шипит Кэт.

Мы стоим на мостике, обступив бесчувственное тело Авроры О'Мэлли. Она усажена за одну из вспомогательных станций, руки у нее в магнитных наручниках, хотя не знаю, какой от них будет толк, если она очнется. Кэт, Зила и я держим ее под прицелом дезинтеграторов на случай, если она решит повторить предыдущее представление – нападение на «великолепного, но слишком уж приземленного космического дипломата». Я успеваю заметить, что Зила сменила сережки. У нее в ушах золотые цепочки с миниатюрными украшениями в виде разного оружия.

Пистолет, нож, метательная звезда.

Она перед тем, как идти мне на выручку, забежала переодеться?

Кэл молча стоит в дверях, задумчиво поджав свои сильдратийские (невероятно изящные) губы. Услышав предложение выбросить Аврору за борт, он взглядывает на Кэт.

– Не пори чушь, – говорит он, и голос его сочится презрением. – Ее нельзя убивать.

– Да пошел ты, эльфеныш! – огрызается Ас. – Она чуть не прикончила Скарлетт. Вытащи голову из задницы, если не трудно, и подумай ею.

– Скар, ты точно невредима? – спрашивает Тайлер.

– Да, вполне, – отвечаю я. – Как будто током тряхнуло.

– Она и правда… удерживала тебя на месте просто взглядом?

Я киваю, потирая шею. Мы вернулись в Складку, идем курсом, который Аврора ввела в навком перед тем, как Зила ее вырубила. Синяки у меня на запястье темные, неприятно серые. Кожа в цветовой шкале Складки выбелена как кость – почти так же бледна, как сияние, что лилось из глаза Авроры, когда она меня к стене припечатала.

– Тайлер, – говорит Кэт. – Чтобы оставить эту девушку на борту, нам всем надо крышей поехать. Ее нужно либо прямо сейчас выкинуть за борт, либо накачать седативными препаратами до полной отключки и передать властям, пока нас военно-полевым судом в каменный век не отправили.

Кэл готов вывалить на нее еще пару оскорблений, но не успевает. Из коммуникатора трещит голос:

– Золотой Мальчик, меня слышно?

Тайлер касается унигласса.

– Слышим, Фин. Какая там у тебя обстановка?

– Ну я тут в трюме, и должен доложить, что такого страха я не видал с тех пор, как в двенадцать лет застукал своего третьего деда.

– Объясни.

– Мне надо было на прием к врачу, а прием отменили, и я рано пришел домой и поймал бабку с дедом над тарелкой сегерина и еще с двенадцатидюймо…

– Дух творца, Финиан! Про трюм объясни! – рявкает Тайлер.

– А, – отвечает Финиан. – Да. Так вот, не знаю, как наша беглянка это сделала, но внутренние двери вывернуты, как у этих… ну которые вы едите, землееды. Не помню названия. Круглые такие, оранжевые.

– Апельсины?

– Да, но не суть. Важно то, что двери эти сделаны из закаленного карбита и титана. А она их разорвала как картонные.

– Тайлер, за борт ее, – говорит Кэт.

Кэл отлипает от стены, нависает над Кэт, его голос холоден как лед.

– Только посмей тронуть ее.

Я прикусываю губу, отмечая контраст между спокойным голосом и напряженными глазами Кэла. Язык тела сильдратийцев бывает трудно понять – за исключением выражения «вы все нам в подметки не годитесь, и да, мы это знаем», но Кэл, кажется, готов разорвать Кэт на куски, если она хоть моргнет в сторону девушки, с которой он всего двенадцать часов назад вел себя как последний хам.

Кэт на целый фут ниже Кэла – сейчас, когда ирокез у нее приплюснут после сна, может, даже и ниже. Но она не из тех, кто отступает, и потому наш Ас прет против нашего Танка.

– Эльфеныш, ты слышал, что она сделала в трюме. Если ты просачковал курс механики, так вот: наш корпус сделан в точности из того же материала, что эти двери. И она зачем-то полезла в мою систему управления кораблем. Откуда ей было знать, как это делается, если она двести лет дрейфовала в Складке? Эта девчонка совсем не та, кем кажется.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Герметикон
Герметикон

Серия книг Вадима Панова описывает жизнь человечества на планетах причудливой Вселенной Герметикон. Адиген Помпилио Чезаре существует вместе со своим окружением в мире, напоминающем эпоху конца XIX века, главный герой цикла путешествует на дилижансах, участвует в великосветских раутах и одновременно пытается спасти цивилизацию от войны. Серия получила положительные отзывы и рецензии критиков, которые отметили продуманность и оригинальность сюжета, блестящее описание военных столкновений и насыщенность аллюзиями. Цикл «Герметикон» состоит из таких произведений, как «Красные камни Белого», «Кардонийская рулетка» и «Кардонийская петля», удостоенных премий «Серебряная стрела», «Басткон» и «РосКон». Первая часть цикла «Последний адмирал Заграты по версии журнала "Мир Фантастики" победила в номинации "Научная фантастика года".

Вадим Юрьевич Панов

Героическая фантастика