Читаем Звезда моря полностью

Джек вернулся назад в таверну, чтобы шепнуть слово-другое надежным людям, а Анна поспешила домой. Она перевязала груди плотнее, чем обычно, подоткнула волосы под старую шляпу, и при помощи танина сделала кожу более смуглой. В зеркале она была похожа на мулата, только что прибывшего с какого-нибудь дальнего, островка. Джек оставил ялик на берегу, и теперь она столкнула его в воду и начала бесшумно грести, направляясь к «Кингстону».

Луна поднялась в небе, освещая гавань.

Женщина подплыла уже к самому борту корабля, когда часовой заметил ее приближение. Он склонился над бортом, увидел в лодке цветного мужчину и помог ему подняться на корабль.

— Капитан приказал съездить и посмотреть, все, ли с вами в порядке на шхуне. — Анна опустила глаза и говорила, подражая манере респектабельного освобожденного раба.

— Эй, парень, — часовой звучно хлопнул ее по спине, — да ты недавно на службе у хозяина, не так ли?

— Да, сэр. Госпожа взяла мою бабу присматривать за детьми, а капитан так добр, что и меня тоже приставил к делу, — Анна осмотрела палубу и сделала вид, что изумлена, — боже мой, такой огромный корабль, да?

— Да, — рассмеялся дозорный, — это прекрасная посудина, и можешь передать капитану, что мы следим за ней как следует!

— Мои глаза видят это, уважаемый сэр, — и она пошла за матросом в кубрик, тщательно осматривая орудия по пути и запоминая их расположение. Он открыл дверь, и Анна быстро оглядела стеллажи для мушкетов у стены и троих матросов, находящихся в помещении. Один читал что-то при свете свечи, двое других резались в кости на столе. Они посмотрели на нее.

— Прошу прощения, господа. Капитан сказал съездить и проследить, чтобы все было в полном порядке.

Один из матросов выругался:

— О, Боже милостивый! Да сколько же раз он будет проверять? Мужчина, а беспокоится, как баба.

Часовой зашикал на него:

— У капитана есть на то право, Том. И тебе не стоит учить его, верно?

— Нет! — устало ответил тот. — Передай капитану, что все в порядке.

— Это пираты, уважаемые господа. Это они не дают спать капитану и заставляют его беспокоиться.

— Вся эта шайка прочно сидит на привязи. А даже если бы и нет, то они не осмелятся напасть на шлюп Джона Хамана.

Другой охранник вступил в разговор:

— Ты бы передал хозяину, что можно прислать сюда побольше рому. Ветер с моря так и пронизывает до костей.

Анна еще больше понизила голос:

— Я передам ему, добрые господа Благодарю вас за прием, — и она, поклонившись попятилась из кубрика, держась спиной к морю.

Женщина поспешила к берегу на встречу с Джеком.

— Сколько их на палубе?

— Один, — ответила она и стащила с головы шляпу, — и еще трое в кубрике Я подплыла вплотную и только тогда часовой заметил меня. Мушкетов у них достаточно для команды из двадцати человек.

— Прекрасно, — ответил Джек, глядя через залив на шлюп, — нам понадобится еще больше.

— Ты нашел подходящих парней?

— Да, как и обещал. Они будут здесь в полночь.

— У нас еще есть время.

— Для чего? — спросил Джек.

— Чтобы послать этим беднягам на борт бочонок, — усмехнулась Анна — Отправь одного из своих людей к ним с ромом, пусть он скажет что это от капитана Хамана. Они стонут что ветер в гавани кусается.

Джек хрипло рассмеялся.

— Это еще не все что их побеспокоит до исхода ночи!

Вскоре луна поднялась высоко то и дело скрываясь за облаками и пошел небольшой дождик Анна подняла воротник до самых ушей и поджала под себя ноги Джек ворчал на погоду но Анна была рада что по крайней мере трое из четверых стражей на корабле, не высунут носа из кубрика На берегу появилась группа людей Анна знала двоих из них Джона Хауэлза и Ричарда Корнера, оба — бывалые моряки В от ношении остальных она положилась на слово Джека Когда они бесшумно стали грести к шлюпу. Джек в нескольких словах изложил план.

Они подплыли к самому борту корабля, и Анна стала подтягиваться на руках по якорной цепи. Возле пушечного портика она остановилась и прислушалась. Дождь барабанил по ее шляпе, и струи воды стекали в темноту. Из-за черного длиннополого плаща она казалась особенно высокой. С палубы не доносилось ни одного звука, кроме стука дождя по доскам. Анна перегнулась через борт, спрыгнула на палубу и поспешила спрятаться в тени носовой части корабля. На палубе никого не было видно. На это она даже и не рассчитывала. Женщина перегнулась через борт и подала сигнал на шлюпку.

Джек, Хауэлз и Корнер стали карабкаться наверх по веревкам, а Анна, затаив дыхание, следила за дверью кубрика. Ее сердце гулко колотилось в груди, но она несколько раз глубоко вздохнула, пока не почувствовала покалывания в пальцах. Она стала осторожно пробираться к двери. Пираты молча следовали за ней.

Джек рванулся вперед и распахнул дверь. В руках он Держал два пистолета наготове. Анна заглянула через его плечо и увидела, что двое стражей спят. Двое других сидели за столом, потягивая ром.

— Мы захватили шхуну, парни — прорычал Джек. — Вы можете попытаться помешать нам, и мы вас прикончим. Или вы можете тихо выпрыгнуть за борт и остаться в живых.

Перейти на страницу:

Все книги серии Алая роза

Похожие книги

Дочь убийцы
Дочь убийцы

Дочь высокопоставленного чиновника Яна мечтает о настоящей любви. Но судьба сводит ее с аферистом Антоном. Со своей подельницей Элен он похищает Яну, чтобы получить богатый выкуп. Выгодное дело не остается без внимания криминала. Бандиты убирают Антона, но Элен успевает спрятать Яну, рассчитывая в одиночку завершить начатое. В какой-то момент похитительница понимает, что оказалась между двух огней: с одной стороны – оперативники, расследующие убийство Антона, с другой – кровожадные бандиты, не желающие упускать богатую добычу…Еще одна захватывающая история, в которой человеческие чувства проходят проверку в жарком горниле бандитского беспредела. Автор-сила, автор-любовь, автор-ностальгия – по временам, когда миром правили крутые понятия и настоящие мужики. Суммарный тираж книг этого автора – более 13 миллионов экземпляров.

Виктория Викторовна Балашова , Владимир Григорьевич Колычев , Владимир Колычев , Джонатан Келлерман

Детективы / Криминальный детектив / Исторические любовные романы / Боевики / Романы