Читаем Звезда на излом (СИ) полностью

Звезда на излом (СИ)

Странная смерть буйного брата Келегорма в Дориате не дает покоя князю Маэдросу, и он отправляется на поиск ответов. Получает их... и дорога его судьбы делает новый поворот, увлекая за собой и его уцелевших братьев. Ничего, перед выбором встанут все, никто не уйдет обиженным, всех испытают на прочность! Добавлен рассказ.

Мария Кимури

Приключения / Фэнтези18+

====== Об именах ======

Глоссарий. Имена героев.

«У этих феанорингов хуже, чем у китайцев!» (читатель)

У толкиновских эльфов-нолдор было довольно много имен. Во-первых, при рождении каждому давали два имени, материнское и отцовское. Во-вторых, при жизни они приобретали прозвища, под которыми прославлялись (например, Фелагунд – это «строитель пещер», прозвище Финрода). В-третьих, когда нолдор пришли в Средиземье из Валинора, там уже язык изменился со временем, наречие оставшихся там эльфов превратилось в язык синдар – синдарин. И имена новоприбывших стали произносить на синдарский лад – под этими именами мы в основном и знали всех наших героев. А еще они друг друга могли называть сокращенными именами! И у меня они это делают!

Словом, вот список имен главных действующих лиц. С расшифровками.

Феанарионы, т.е. сыновья Феанора (а слово «Феаноринги», кстати, образовано в фэндоме по аналогии с раннесредневековыми Каролингами, Капетингами и прочими европейскими королевскими династиями).

Маэдрос – Нельяфинвэ Майтимо, прозвище Руссандол (Рыжая/медная голова), сокращенное обращение – Нельо (Третий, потому что третий Финвэ в семье, а другие два отец и дед)

Маглор – Канафинвэ Макалаурэ (Златокователь, за красоту голоса, не за ювелирку!), сокращенное – Кано (командующий, повелевающий, ага! Видимо, за громкий голос данное).

Келегорм – Туркафинвэ Тьелкормо (Быстро вскакивающий, то есть вспыльчивый), Турко – сильный. Тьелко – еще одно сокращение.

Карантир – Морифинвэ Карнистиро (Краснолицый, легко краснеющий), сокращенное – Морьо (темный).

Куруфин – Куруфинвэ (искусный Финвэ) Атаринкэ, сокращенное Курво. Мда, характер у него был еще тот, конечно. Но это от слова Искусный, его так и прозывали. Хотя, что интересно, он совершенно не прославился никакими творениями. Видимо, всю дорогу только оружие ковал.

Амрод – Питьяфинвэ (маленький Финвэ) Амбарто, сокращенное Питьо, но у меня нигде не применяется.

Амрас – Телуфинвэ (последний Финвэ) Амбарусса (буквально «красноверхий», рыжеволосый). Сокращенно – Тэльво.

Причем близнецы оба называли друг друга Амбарусса и никак иначе, и их вместе тоже стали так называть (Амбаруссар – множественное число).

В итоге у меня вышло, что среди своих они зовутся привычными в Амане именами, друг друга называют чаще сокращенными, а остальные к ним обращаются по знакомым нам именам из Сильмариллиона. А Маэдрос у меня это Руссандол и точка, и я не знаю, почему!

====== Часть 1. Живые ======

Апд: отредактировано 13.09.20

Юный оруженосец умчался вперед во весь опор. Руссандол пустил коня шагом, ему ни к чему торопиться.

Дорога вилась по заливным лугам и полям жемчужного зерна*, окружившим Гавани Сириона — проложенная от пригорка к пригорку среди болотистых низин. Утром с холмов была видна вся дорожная сеть Гаваней, неупорядоченная, прихотливая, льнущая к неровностям сырой южной земли. И новая стена Гаваней хорошо различалась тоже.

Атани и эльдар, бок о бок работавшие в полях, провожали одинокого всадника в темных одеждах настороженными взглядами. В свою очередь, Руссандол рассматривал их самих — не слишком хорошо отличимых друг от друга, если стоять по колено в воде в одинаково сырых одеждах и повязав голову тряпкой, чтобы солнцем не напекло. Он смог разобрать, что молодые атани почти не уступали эльдар ростом, а вот те, кто старше, порой оказывались ниже юношей и девиц больше чем на голову.

Похоже, море и эти водяные поля щедро кормили жителей Сириомбара.

Два рукотворных канала пересекали поля и луга, собирая излишнюю воду — и заодно готовясь задержать любое войско. Бревенчатые мосты, переброшенные через них, можно было легко разрушить. Меньшие каналы то ли отводили воду с полей, то ли наоборот, наполняли их, воин с первого взгляда разобрать не мог.

Стены медленно вырастали впереди, и Руссандол невольно одобрил суету возле главных ворот и надвратных башен. Между зубцами башни мелькали разноцветные одежды — различались и серые кафтаны иатрим, и яркие плащи беглецов из Гондолина. Стены Руссандол изучил с особым интересом — лучше пусть не пригодится, но знать надо. Отметил добротное, но простое каменное основание. А вот верхнюю часть стен и башен надстроили деревянную, из массивных дубовых бревен. В здешнем низменном краю так, несомненно, быстрее и проще, чем добывать камень у себя из-под ног. Потому как на единственном в здешних местах каменном холме город и основали.

И встретил его у ворот столь же пестрый отряд. Только вооруженной стражи десятка два, и нэри, и нисси. Вперемешку — эльдар и люди, в большинстве люди дома Хадора, светловолосые и светлоглазые.

Оруженосец Руссандола стоял среди них, пытаясь быть спокойным и не таращиться по сторонам. В семнадцать лет от роду это было непросто.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аэроплан для победителя
Аэроплан для победителя

1912 год. Не за горами Первая мировая война. Молодые авиаторы Владимир Слюсаренко и Лидия Зверева, первая российская женщина-авиатрисса, работают над проектом аэроплана-разведчика. Их деятельность курирует военное ведомство России. Для работы над аэропланом выбрана Рига с ее заводами, где можно размещать заказы на моторы и оборудование, и с ее аэродромом, который располагается на территории ипподрома в Солитюде. В то же время Максимилиан Ронге, один из руководителей разведки Австро-Венгрии, имеющей в России свою шпионскую сеть, командирует в Ригу трех агентов – Тюльпана, Кентавра и Альду. Их задача: в лучшем случае завербовать молодых авиаторов, в худшем – просто похитить чертежи…

Дарья Плещеева

Приключения / Детективы / Исторические приключения / Исторические детективы / Шпионские детективы