Читаем Звезда на излом (СИ) полностью

Поднялся Кхенди тоже сам. Младший родич корчился на песке у его ног. Глаза южанина сверкнули, и на мгновение Макалаурэ показалось, что это настоящая, живая злость, а не радость куклы, которую не сломали. Но промелькнуло слишком быстро, а всматриваться он не стал.

Забрав одежду и меч, Руссандол перекинул кафтан через плечо и молча ушел к себе. Карнистиро сплюнул в сторону и двинулся говорить с недоумевающими наугрим. Рыжие переглянулись хмуро, и стало ясно, что согласия сегодня не будет.

В башню эти трое поднялись вскоре следом за Макалаурэ.

Амбарто, заходя в комнату Документов последним, хлопнул тяжёлой дверью так, что с потолка пыль полетела.

— Что произошло на этот раз? Тебя обуяло отвращение к крови? Настолько некстати? — процедил он. — Не твоя забота. — Нет, дорогой брат, теперь наша, — отрезал Амбарусса. Он встал у растопленного камина, скрестив руки. — Сколько ты ещё будешь прятать голову в песок? Сколько нам сидеть в дюжине дней пути от исполнения Клятвы? — И ждать то ли твоих объяснений, то ли погоды, то ли новых ответов, вместо данных дюжину лет назад? Одного отказа тебе мало? — Вступил снова Амбарто. — Одного отказа мне мало.

Ногой вытолкнув кресло ближе к камину, Карнистиро сел в него, вытянул ноги и отпил из прихваченной с собой бутыли гномьей отравы. Словно не среди разозленных братьев оказался.

— Ты трусишь, Старший, — медленно произнес Второй Рыжий, словно пробуя эти слова на вкус. — Я все эти годы думал, ты выжидаешь и пытаешься договориться. Но ты просто тянешь время!

Майтимо сел в кресло во главе стола, прямой как копьё.

— Только посмей сказать, что тебе понравилось лить кровь эльдар, — бросил он, и близнецы дружно сжали кулаки. — Нам не нравится быть не только убийцами, но и клятвопреступниками, братец, — заговорил Амбарусса медленно и зло. — Нам не нравится презирать себя все больше с каждым годом! Не только за промедления, но и за проклятый напрасный Дориат! За кровь сородичей, пролитую зря!! — Кто оставил нас караулить ворота и выходы, а сам при этом упустил беглецов и Сильмариль? — Амбарто уже цедил сквозь зубы. — Я не дал вам пролить лишнюю кровь, глупцы! — отрезал Майтимо. — Вы и этим недовольны? — Поблагодарим же тебя за бесполезную Вторую Резню, — Амбарусса подошёл медленно, словно крадучись, и опёрся о стол обеими руками. — За тех эльдар, кого мы напрасно убили у них, и напрасно потеряли у себя! Потому что добрый Старший оберегал двух опытных воинов, как юнцов, держал их отряд в стороне от схватки! Мы могли обыскать дворец быстрее всех!

Амбарто повторил жест близнеца, и теперь они нависли над Майтимо вдвоем. Вздохнув, Макалаурэ встал рядом со Старшим, чтобы их уравновесить.

— Один такой безумец обыскал уже целый лес, — холодно бросил Майтимо. — Вы забыли, что я сказал, вернувшись? Во что превратился Тьелкормо, который так ратовал за исполнение Клятвы в прошлый раз? И что вело его на самом деле?

Амбарусса тряхнул головой, как злая лошадь.

— Рады, что ты сожалеешь о нем и о Курво, погибших впустую! — Значит, — Майтимо тоже медленно поднялся, — всю эту дюжину лет вы ждали, когда я велю повторить Дориат? — Голос его стал глуше. — После того, что я вам рассказал о Тьелкормо? — А ты столь впечатлителен? — огрызнулся Амбарусса. — Да, Тьелкормо обезумел. Но его безумие не отменяет Клятвы! Ее ничего не отменяет! Она... Она тяжела, братец. Мы ждём, мир вокруг выцветает, как старая тряпка, ты сохнешь как дерево в пустыне, Морьо скоро отравится вовсе, но дело не движется! Ты хочешь оставить Дориат напрасным? Пролить кровь — и оставить дело незавершенным? Уйти во тьму... Зря? — Тебя тоска гнетет, подумать, как неудобно! Мы сделались орудием Моргота, и Тьелкормо чуть не обернулся драугом на глазах у всего Дориата, это тебя не гнетет, мальчишка!? — В Сириомбаре скажут что угодно, лишь бы наше войско не пришло им под стены! — Под рукой Амбарто хрустнули рассыпанные писчие перья.

Позади Карнистиро громко хмыкнул прямо в горлышко бутылки.

— Так, — понял Макалаурэ. — Ты ещё им не сказал. Напрасно. Очень. — А ты молчи! — вспылил Амбарусса. — Смотреть тошно, примиритель! — Им тошно смотреть! — рявкнул Руссандол на всю башню. — Тошно вас слышать, дубины лесные! Готовые морготовы болваны, и обтесывать не надо! — Звякнули кубки на столе от удара кулака. — Да, я тоже дубина, драуг меня сожри! Не дал вам окунуться в кровь по уши, а надо было! Чтобы блевали дальше чем видели!

Макалаурэ был уже готов рвать на себе волосы.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика
Фараон
Фараон

Ты сын олигарха, живёшь во дворце, ездишь на люксовых машинах, обедаешь в самых дорогих ресторанах и плевать хотел на всё, что происходит вокруг тебя. Только вот одна незадача, тебя угораздило влюбиться в девушку археолога, да ещё и к тому же египтолога.Всего одна поездка на раскопки гробниц и вот ты уже встречаешься с древними богами и вообще закинуло тебя так далеко назад в истории Земли, что ты не понимаешь, где ты и что теперь делать дальше.Ничего, Новое Царство XVIII династии фараонов быстро поменяет твои жизненные цели и приоритеты, если конечно ты захочешь выжить. Поскольку теперь ты — Канакт Каемвасет Вахнеситмиреемпет Секемпаптидседжеркав Менкеперре Тутмос Неферкеперу. Удачи поцарствовать.

Болеслав Прус , Валерио Массимо Манфреди , Виктория Самойловна Токарева , Виктория Токарева , Дмитрий Викторович Распопов , Сергей Викторович Пилипенко

Фантастика / Приключения / Альтернативная история / Попаданцы / Современная проза
1917, или Дни отчаяния
1917, или Дни отчаяния

Эта книга о том, что произошло 100 лет назад, в 1917 году.Она о Ленине, Троцком, Свердлове, Савинкове, Гучкове и Керенском.Она о том, как за немецкие деньги был сделан Октябрьский переворот.Она о Михаиле Терещенко – украинском сахарном магнате и министре иностранных дел Временного правительства, который хотел перевороту помешать.Она о Ротшильде, Парвусе, Палеологе, Гиппиус и Горьком.Она о событиях, которые сегодня благополучно забыли или не хотят вспоминать.Она о том, как можно за неполные 8 месяцев потерять страну.Она о том, что Фортуна изменчива, а в политике нет правил.Она об эпохе и людях, которые сделали эту эпоху.Она о любви, преданности и предательстве, как и все книги в мире.И еще она о том, что история учит только одному… что она никого и ничему не учит.

Ян Валетов , Ян Михайлович Валетов

Приключения / Исторические приключения