СОЗНАНИЕ ВОЗВРАЩАЛОСЬ постепенно. Сначала Доусон почувствовал, что кто-то переворачивает его. Затем он почувствовал, как луч фонарика ударил в лицо. И только потом услышал, как кто-то рядом с ним ругается без умолку.
Он сел.
Джин Паркер обратила на него взволнованный взгляд.
– С вами все в порядке? – с сомнением спросила она.
– Наверное, – медленно ответил Доусон.
Сам он не был в этом уверен. Голова была наполнена тупой болью. Он осторожно потрогал череп, и пальцы его нащупали шишку, которой прежде не было.
– У вас может быть сотрясение, – с тревогой сказала медсестра. – Я в этом сомневаюсь, но мы не можем узнать точно без рентгена...
– Тогда обойдемся без этого знания, – сказал Доусон. – У меня твердая голова, и ей нужно нечто большее, чем легкий удар. Мы упали?
– Да.
– Кто-нибудь погиб?
– Нет. Нет даже тяжелораненых. Самолет, к счастью, проскользил на брюхе и воткнулся в сугроб. Хорошо, что не загорелся.
Девушка явно была сильно напугана.
Кто-то рядом опять принялся ругаться.
– Вы хуже всех тупых, слепых, идиотских кретинов, с какими я когда-либо имел дело...
– Кто это? – спросил Доусон.
– Пилот Флетчер, – ответила медсестра. – Я думаю, у него шок. Остальные пытаются успокоить его.
Доусон увидел группу людей, собравшихся возле пилота, сидящего на снегу, и с трудом поднялся на ноги. Капитан Дуве как раз склонился над Флетчером со шприцем.
– Дайте мне вашу руку, – сказал он.
Флетчер резко выдернул руку.
– Я в порядке. Я сказал вам это уже десяток раз. Когда же вы, наконец, мне поверите?
– Спокойно, старина, – пытался успокоить его доктор. – Просто дайте мне вашу руку. Вы будете в порядке после того, как немного подремлите.
Но Флетчер не собирался дремать.
– Да, я боюсь, – признался он. – В жизни мне еще не было так страшно, но физически я в норме. – Он снова начал ругаться, и Доусон увидел, что при этом он обращается ко второму пилоту.
Почему, ради всех чертей в аду, вы не видели меня? – потребовал он.
Второй пилот молчал.
– Я стоял тут же, в кабине, позади своего кресла, когда эта тварь пыталась управлять самолетом, и пальцем не мог шевельнуть, а ты валялся в кресле, точно бревно, и утверждаешь теперь, что не видел меня?
– В чем дело? – прервал его Доусон.
– А, это вы, – мрачно сказал Флетчер. – Вы несколько раз заглядывали в кабину. Почему же вы не увидели меня?
– Почему я не видел вас? – переспросил Доусон. – Черт побери, о чем вы говорите? Я видел вас. Я разговаривал с вами. Вы помогали мне искать в самолете Джеки.
– Ничего подобного! – взорвался здоровяк пилот, и Доусон понял, наконец, причину его гнева.
Флетчер был испуган. Сильно испуган. Он ругался для того, чтобы восстановить свою храбрость.
УСЛЫШАВ СЛЕДУЮЩИЕ слова пилота, Доусон понял, чего он боится. Эти слова могли напугать кого угодно.
– Самолет помогала вам обыскивать
Пилот бушевал, гневно сверкая глазами в сторону Доусона. Когда он закончил, все молчали. Капитан Дуве смотрел на Карсона. Никто не произнес ни слова. Тисе озирался, вглядываясь в темноту. Земля была покрыта снегом. Чахлые заросли стланика были отчетливыми черными пятнами на его белизне. Где-то далеко в ночи выл волк.
– Простите, – вдруг резко сказал Флетчер. – Я ругал вас, потому что боялся. Я не хотел оскорбить вас. Не ваша вина, что вы не могли видеть меня.
Доусон взглянул на капитана Дуве.
– Он в самом деле спятил? – прошептал он.
– Не спрашивайте меня, – буркнул в ответ врач.
– Эй! – прервал его Флетчер. – Сейчас я – это снова я. Вспомните, что когда вы вошли в кабину, настаивая, что исчез человек,
Доусон откашлялся. Глаза его пробежали по гигантскому разбитому самолету и попытались вглядеться в темноту, оттененную ярким снегом. Как бы он хотел, чтобы проклятый волк перестал выть. Но он завывал в темноте без умолку, словно тоже боялся.
– Давайте начнем сначала, – сказал, наконец, Доусон.
Флетчер поднялся на ноги, достал из кармана кожаной куртки сигареты, закурил. Руки его сильно дрожали, но не от холода. Он сунул их в карманы.
– Как звали вашего коллегу, которого вы искали? – спросил он.
– Джеки.