Читаем Звёздная река (СИ) полностью

—Ну и как, достойны? — осведомилась Линетта ледяным голосом.

—Ты так похожа на твою бабушку! — Джо посмотрел на неё с добротой. — Золотое сердце под маской строгости... Добро пожаловать на Остров Надежды!

Он сделал действительно беспечный, без наигранности, приглашающий жест к широко распахнутым воротам замка.

Мраморные плиты, стены из отполированного светло-серого гранита, широкие лестницы и тенистые залы усилили эхо шагов. В камине не было огня, а в канделябрах — свечей, помещения освещались только солнечным светом, лившимся сквозь узкие высокие окна. Это опрятное и спокойное место производило необъяснимое впечатление замедленного хода времени, чувства нереальности, словно оно принадлежало этому миру не полностью.

Они остановились у сводчатой деревянной двери в одном из залов. Тёмные дубовые створки украшала резьба, изображавшая башенки. Потускневшие дверные ручки, тёмное отверстие замочной скважины.

—Наверное, возьми с собой Серого рыцаря, — Джо повернулся к Линетте. — Джим и Айвэн отвезут тебя домой, когда вернёшься из того измерения.

—Нам здесь их ждать? — спросил эльф, разглядывая старинную резьбу.

—В зависимости от обстановки, выход не всегда совпадает со входом, — спокойно объяснил Джо, словно рассуждая о привычных для него вещах. — Лучше плывите к Западному Мысу и ждите моих дальнейших инструкций.

—А это действительно портал в Эльдорадо? — Линетта вытащила из кармана куртки ключ. — Ты уверен?

—Проверить можешь только ты, — пожал плечами Джо, но его интонация не выдавала какого-либо волнения. — Я всё равно отыщу вас, где бы вы ни очутились. Удачи!

Она вставила ключ в скважину, и артефакт вспыхнул золотым светом. Это мягкое янтарное излучение с тихим хрустальным перезвоном охватило дверь, и створки легко и плавно открылись сами, а за ними уже было опалесцирующее сияние портала. Она рассеянно вынула ключ и снова спрятала его в карман.

—Удачи! Возвращайтесь поскорее! — пожелали Джим и Айвэн. В их глазах отражался вихрь света.

Взявшись за руки, Линетта и Андреас ступили в сияние.

Глава 11

Ослепительные фары длинных роскошных лимузинов пронзили широкими лучами тусклый грязный воздух вечернего города. Автомобили остановились у чёрного хода небоскрёба, гигантского сооружения из стекла и бетона. Из этих дорогих машин стали выходить чванливые богачи. Безвкусные золотые цепочки, бриллиантовые перстни, дорогие костюмы. Надменно поджатые губы. Вокруг них засуетились лакеи в ливреях, открывая дверцы автомобилей и подобострастно кланяясь, провожая по ступенькам вниз, в подвал.

Толстосумы на ходу набросили поданные слугами красные плащи с остроконечными капюшонами, полностью закрывавшими голову, с прорезями для глаз.

Напоминая в этих одеждах средневековых палачей, богачи вошли в подземный зал, освещённый только свечами. Толпа в таких же плащах мерно раскачивалась и заунывно гудела в экстазе какого-то зловещего ритуала, отбрасывая мрачные чёрные тени на серые стены. Новоприбывшие заняли свои места, грубо пихаясь локтями.

—Явись к нам, господин! — торжественно изрёк один из красных капюшонов, воздев руки в надменной экзальтации.

—Явись к нам! — повторил хор голосов, звучавших самолюбиво даже в раболепии.

Вдруг в центре зала вспыхнул мутный красноватый свет, и из него появился вожак троллей. Косматый силуэт в потрёпанных доспехах и кожаных ремнях, чёрная мишурная кисточка на верхушке шлема.

—Зачем вы меня вызвали? — тролль прорычал, не потрудившись поздороваться, и обвёл собравшихся повелительным взглядом.

—Господин Стецько! — выдохнула толпа в притворном благоговейном ужасе. — Поведайте нам о ваших великих достижениях по поводу нашего с вами контракта!

—Скоро я дам вам золото Эльдорадо! — заявил Стецько омерзительно самодовольным тоном и скрестил лапы на груди.

—Ах! — на этот раз восхищение толпы звучало гораздо более искренне.

—Мне нужно ваше огнестрельное оружие! Ваши чудесные пушки и пистолеты! — грубо продолжал тролль. — Пора бы уже нам, наконец, развязать войну!

—Но порох всегда взрывается, когда мы пытаемся провезти бомбы и патроны сквозь порталы, — извиняющимся тоном промямлил один из красных капюшонов, разводя руки в подчёркнуто безнадёжном жесте. — Взрывчатые вещества нельзя доставить в другие миры...

—Если хотите золота, пусть ваши учёные ломают над этим голову! — ядовито огрызнулся вожак Стецько. В припадке привередливого раздражения он так сильно топнул ногой, что со старого потолка прямо на него посыпалась штукатурка. Тролль замахал лапами в попытке развеять пыль, чихая и фыркая. Это сделало его повелительные манеры гротескными.

—Мы над этим поработаем, господин! — с готовностью заверил кто-то из толпы.

—Надеюсь на это! — заносчивый тролль наградил красных капюшонов ещё одним устрашающим взглядом, затем развернулся и вернулся в свечение портала.

Через мгновение он очутился среди других мерзких чудовищ на морском берегу.

Один неуклюжий пароход стоял у самого пляжа, и тролли загружали в него какие-то бочки, занося их на борт по широкому деревянному пандусу из старых потемневших досок.

Перейти на страницу:

Похожие книги