Остальные члены семьи – брат, дядя, мать и несколько сестер – ушли поодиночке, когда подошло время, и отправились в горы, на вершину, что звалась Хель. Джонни не знал, зачем они это сделали. Но я понимал: так лучше, чем обременять умирающих трупами, о которых надо позаботиться.
Джонни все это, кажется, не слишком трогало. Вид у него был слегка скучающий.
– Расскажи мне о своем мире, Карл Паттон, – предложил он. – Там все такие, как ты, – маленькие, но сильные духом, способные на такое?
Я сказал ему, что я – исключение. Что у большинства людей хватает ума сидеть дома и наслаждаться жизнью. Он кивнул и сказал: «Прямо как у меня». Я заметил, что почти у всех них куда больше развлечений, чем у него, рассказал о разных чудесах – Три-Д, электронном гольфе, картах, игральных костях, алкоголе, – притворившись, что все это очень нравится мне.
– Я бы хотел иметь инструменты, Карл Паттон, – сказал Джонни. – Такие, как в Большом каталоге. Для работы с нашим местным камнем и деревом. Вот это было бы удовольствие! – Он посмотрел на свои ручищи. – Умение в них есть, я знаю. Творить красоту из грубой материи – великое дело, Карл. У тебя есть дома такие инструменты?
Я сказал ему, что в юности сделал несколько моделей кораблей, прежде чем с головой ушел в «полную приключений» жизнь вольнонаемного космонавта.
– И вот у меня появился собственный корабль, – объяснил я: похоже, моего друга это заинтересовало. – Роскошный лайнер, переделанный из захваченного линейного корабля хакков. Вооружение я сохранил, просто на всякий случай, но, видимо, многие решили, что я не прочь им воспользоваться. Я обнаружил, что могу торговать с самыми адскими портами на Арме, полными бандитов, и Банда не издаст ни единого писка. В один непрекрасный день меня остановил флотский эсминец; на мой корабль послали призовую команду и взяли его на буксир. Заявили, что у меня на борту нашли контрабанду. Потом капитан эсминца предложил мне выход из положения. Примерно тогда я понял, что сам себя одурачил. Банда перехватила эсминец и подсунула мне розовую дурь. Не важно, как она там очутилась: если бы на меня натравили настоящие военные суда, я бы попал. Никакие объяснения не помогли бы, но у меня все-таки был выход…
– И ты, конечно же, сказал этим негодяям: «Делайте, что хотите», да, Карл? Всякий настоящий мужчина поступил бы так.
– Не совсем, – сказал я ему. Мне почему-то хотелось сохранить лицо. – Я выслушал их предложение и притворился, будто согласен.
– Опасная игра, Карл, – очень серьезно сказал великан. Я пожал плечами и развел его на рассказ об охотничьем ледяном волке, местном членистоногом – нечто вроде человекоядного паука, только покрытого превосходным мехом. Охотничий теплокровный тарантул десяти футов в высоту – не моя добыча, так я ему и сказал. Я не спал уже почти двадцать часов и поэтому задремал, пока Джонни вещал о великой схватке между волками и скорпионами за господство над этим поселением, после того как снежный патруль перестал существовать.
Мы спали, завернувшись в шкуры, которые Джонни Гром снял со стен и согрел над очагом. Он оказался прав насчет тепла. Пламя растопило иней в полукруге радиусом в десять футов, но никак не подействовало на остальную комнату. Вскоре после полудня мы вышли в путь. Я торопился, как только мог. Через восемь часов пути по все более сложной местности, поднимавшейся вверх, здоровяк поставил это мне на вид.
– Я меньше тебя, но это еще не значит, что я не в форме, – сказал я ему. – И я привык к более высокой силе тяжести. А что, для тебя это чересчур? – добавил я, будто бы небрежно, хотя очень внимательно ждал ответа. Пока что Джонни выглядел как новенький.
– Для меня вполне нормально. Нетрудная дорога.
– Карта говорит, что вскоре она станет труднее.
– Высота скажется на мне, – признался он. – Однако я смогу идти еще некоторое время. Но Вула страдает, бедная тварь.
Собака валялась на боку, напоминая дохлую лошадь – если бы, конечно, дохлая лошадь могла махать хвостом, заслышав свое имя, и если бы ее ребра тяжело вздымались из-за вдыхания разреженного воздуха. Я имею в виду, разреженного по меркам Вангарда. Давление кислорода по-прежнему было выше земного.
– Почему бы не отослать ее обратно?
– Она не пойдет. А мы будем рады иметь ее при себе, когда придут снежные скорпионы.
– Опять за свое? Вы точно их не выдумали? Это место выглядит безжизненным, словно каменоломня, в которой вырубают надгробные плиты.
– Они ждут, – сказал великан. – Они знают меня и Вулу. Много раз они испытывали нашу бдительность – и оставляли на снегу своих мертвецов. Но все же они следуют за нами и ждут.
– Мой пистолет поставит их на место.
Я показал ему свой легальный пулевик, который он вежливо осмотрел.
– Снежные скорпионы так просто не умирают, – возразил он.
– В нем скрывается много ударов, – сказал я и подкрепил свои слова выстрелом, отколовшим кусок от валуна в двадцати футах от нас. Грохот заметался среди больших деревьев. Великан слегка улыбнулся:
– Возможно, Карл Паттон.
Этой ночью мы спали на верхней границе леса.