Они все еще пытались придавить его ноги, когда по ту сторону дома раздался громкий шум. Чей-то потрясенный крик заставил противников Нолана замереть, не закончив атаку. Он вырвался, перекатился по земле и поднялся на ноги, и в это время из-за угла выскочил мужчина с побледневшим от ужаса лицом и трясущимися ногами. За его спиной слышался тяжелый топот. Крупный рогач-самец мчался по изрытой колесами земле, таща на мощном загривке обломанные ветки розовых кустов. Перепуганный мужчина едва успел отпрыгнуть в сторону, а зверь прогалопировал мимо и скрылся под затихающий треск за тем, что осталось от защитной лесополосы.
На мгновение чужаки застыли, прислушиваясь к грохоту, напоминающему раскаты грома в горах, а потом как по команде повернулись и побежали со всех ног. Нолан поспешил к переднему фасаду дома.
Фрасвелл стоял на веранде с выражением крайнего недоумения на широком лице, к нему жался мальчишка Лестон. Увидев Нолана, директор отшатнулся, затем сбежал по ступенькам и помчался к углу дома… и встал там как вкопанный, когда мимо протопал еще один рогач.
– Боже милосердный!
Фрасвелл попятился, развернулся и рванул обратно к крыльцу. Нолан преградил ему дорогу.
– Это твоя работа! – прокричал Фрасвелл. – Ты задумал нас всех убить!
– Пап, – начал было Лестон, но тут из-за угла появились двое мужчин, один из которых держал в руках винтовку.
– Взять его! – завопил Фрасвелл, указывая на Нолана. – Фанатик! Это он все подстроил!
– Не будьте идиотом, Фрасвелл, – огрызнулся Нолан. – Я в такой же опасности, как и вы…
– Фанатик! Он хотел утащить меня с собой! Взять его!
Фрасвелл бросился на Нолана, двое других подкрались сзади.
Его яростно били кулаками, потом повалили на землю и принялись пинать сапогами.
Он схватил одного из стоявших над ним за лодыжку и повалил на себя. Второй пританцовывал рядом с винтовкой наготове.
– Пристрели этого кровопийцу! – крикнул, поднимаясь, тот, которого Нолан сбил с ног. – Погоди, дай я!
Он выхватил винтовку из рук своего приятеля и прицелился в голову Нолана. Но долговязый худой Лестон вдруг бросился к стреляющему и оттолкнул ствол вбок. Куски газона разлетелись от выстрела во все стороны.
– Так нельзя, пап… – начал было Лестон, но Фрасвелл с разворота всадил ему оплеуху с такой силой, что мальчишка растянулся на земле.
– Предатель в моей семье! Ты мне больше не сын!
Барабанная дробь приближающегося стада превратилась в беспрерывный рев прибоя. Тот человек, что стрелял, выронил винтовку и бросился к причалу. Когда вдали показались другие рогачи, Фрасвелл повернулся и тоже побежал следом за своими подчиненными.
Нолан с трудом встал на ноги, определил, куда движется стадо, и сломя голову помчался к роще местных шиповниц на небольшом пригорке, мимо которого должно было проскакать стадо. По пути он подхватил ветку выдранной из земли гардении. Когда вожак оказался всего в пятидесяти футах от него, Нолан остановился, помахал веткой и закричал. Почуяв ненавистный запах, рогачи попятились, оттесняя своих сородичей вправо от рощи – на тропу, ведущую к пристани.
Нолан упал в траву и затаил дыхание, выжидая, когда стадо промчится мимо. Сквозь облако поднятой пыли он разглядел чужаков, столпившихся на пирсе и на палубе катера.
Один из стоявших на причале – Фрасвелл, как решил Нолан, – что-то крикнул, показывая на дом. Кажется, ему что-то ответили с катера. Вероятно, директор и рядовые сотрудники СЗПЧ разошлись во мнениях.
– Самое время для последнего толчка, – пробормотал Нолан, поднимаясь.
Группа старых самок, отставших от стада, как раз пробегала мимо рощи. Нолан торопливо огляделся, вырвал из земли побег кожаницы и принялся обдирать кору. От раздавленной между пальцами мякоти заструился резкий, густой запах. Нолан двинулся наперерез отставшим самкам, размахивая ароматной веткой, а когда рогачи направились в его сторону, повернулся и побежал. Он слышал, как копыта огромных зверей стучат у него за спиной. Собравшиеся на пирсе оглянулись на его крик и увидели, как он спешит к ним, а следом галопом несутся рогачи.
– На помощь! – продолжал кричать Нолан. – Подождите, не уплывайте! На помощь!
Чужаки ринулись к сходням. Фрасвелл схватил одного за руку, но тот оттолкнул директора и побежал дальше. Грузные фигуры Милтруды и Фрасвелла еще какое-то время оставались на месте, но затем и они метнулись к катеру.
Когда они оглянулись, двигатель уже заработал. Сходни затащили на палубу в тот момент, когда Нолану оставалось всего пятьдесят футов до пирса. Одна из самок остановилась перед ним, вынуждая отдать сочное лакомство. Нолан отбросил ароматный стебель в сторону, испустил пронзительный крик и упал, а самка еще долго смотрела вслед удаляющемуся катеру, умиротворенно двигая жующими губами.
Навстречу Нолану из-за дома вышел долговязый худой юноша.
– Э-э… я… – начал он.
– Лестон… как получилось, что ты оказался здесь? – недоуменно спросил Нолан.
– Я нарочно, – выпалил мальчишка.
– Не думаю, что твой отец вернется, – сказал Нолан.
Лестон кивнул.
– Я хочу остаться, – объяснил он. – Мне нравится работать, мистер Нолан.