Читаем Звездные всадники полностью

Пушка выстрелила сетью, и корабль слегка дернулся. Феррол затаил дыхание… и в последний момент «бабочка» круто развернулась. Слишком поздно: сеть опутала ее и начала сжиматься…

В бледно-голубом свете короткая вспышка разряда от сети была хорошо видна. «Бабочка» еще раз судорожно дернулась и обмякла.

— Тауни, готово, — сказал Феррол в интерком. — Сматывай сеть.

— Сейчас.

«Бабочка» на дисплее медленно заскользила к кораблю. Феррол выгнул плечи, растягивая затекшие мышцы; в душе нарастало чувство опустошенности и разочарования. За четыре часа медленного дрейфа в каменном кольце они заметили, идентифицировали и зафиксировали на пленке не меньше пятнадцати различных видов космических созданий. Четыре из них — нет, уже пять — поймали сетью, оглушили или убили с помощью электрического разряда и доставили на борт для дальнейшего изучения.

И во всем этом проклятом зверинце они не обнаружили ни единого хищника.

— Фе-роо?

Феррол с усилием выкинул из головы чувство жалости к себе.

— Да, Вис-каа? Что случилось?

— Ты хочешь, чтобы мы и дальше двигались к черной дыре?

Феррол скользнул взглядом по показаниям приборов. Оказавшись в каменном кольце, они дрейфовали в потоке вокруг него, углубившись внутрь всего на несколько сот километров.

— Если нет никаких проблем, то да. А что, Эпилога тревожит дополнительная гравитация?

— Не знаю, — ответил темпи. — Знаю лишь, что это место вызывает у него беспокойство. Это все.

А обеспокоенность звездного коня означала, что манипуляторы тоже обеспокоены и измучены. На фоне общего разочарования Феррола пронзила вспышка злости, но он подавил ее, стиснув зубы. Не имело смысла откусывать темпи головы; несмотря на всю болтовню об их чрезвычайной эффективности в буксировке кораблей, теперь стало болезненно ясно, что звездные кони не в состоянии выносить длительное напряжение.

— Ты можешь примерно прикинуть, сколько времени еще нам безопасно тут оставаться? — спросил он Вис-каа. — С учетом того, что ты и другие манипуляторы тоже устали?

— Не знаю. Знаю лишь, что я смогу манипулировать Эпилоннинни еще два часа, и после этого Бри-хоо будет не в состоянии сменить меня. Это все.

Два часа… А они лишь коснулись поверхности потенциала системы.

— Понятно, — сказал Феррол с горечью. — Ладно, давай сделаем так: как только Пла-зии тебя сменит, мы совершим Прыжок в ближайшую систему. Там вы несколько дней отдохнете, и, возможно, потом мы снова сюда вернемся.

— Возможно. Я не знаю.

Феррол посмотрел на Демарко.

— Ну, похоже, пока что…

— Фе-роо?

Феррол перевел взгляд на интерком.

— Да, Вис-каа, что теперь?

— Эпилоннинни… обеспокоен. — Взгляд немигающих глаз чужеземца был прикован к Ферролу. — Это что-то поблизости.

Внезапно во рту у Феррола пересохло.

— Колхейз, заметил что-нибудь?

— Никакого движения по ходу Эпилога, — тут же ответил тот.

— Продолжай наблюдать, — приказал Феррол. — Мал, Рэндал, мне нужно полное сканирование…

— Движение! — закричал Демарко. — Азимут тридцать пять градусов по правому борту, зенит три; расстояние тысяча сто метров.

— Вижу, — ответил Феррол.

Его дисплей уже поймал и зафиксировал цель. Дрожащими пальцами Феррол активировал компьютерную программу идентификации. Пятнадцать разных видов, которые они уже внесли в каталог, один за другим скользили мимо, мимо…

— Это что-то новенькое, — сказал Демарко. — Больше других… почти четыре метра в поперечнике.

Изображение замерло на дисплее Феррола, пока компьютер обрабатывал его…

— Похоже на миниатюрного «грифа», — пробормотал он, чувствуя, как по спине побежали мурашки.

Демарко глянул на него через плечо.

— Это хорошо или плохо?

Феррол пожевал нижнюю губу.

— Ну, раз он тут всего один, значит, никакой опасности нет.

— Значит, это не твой… как его… «гриф»? — проворчал Демарко.

Феррол подавил вспыхнувшую было панику. Опасности нет. Никакой.

— По правде говоря, не знаю, — сказал он. Логически обоснованное научное мнение — вот в чем он нуждался сейчас. — Мы назвали их «грифами», потому что, когда мы впервые наткнулись на них, они раздирали мертвого звездного коня на части. С другой стороны, когда на «Дружбу» напала «акула», они сражались на ее стороне. Может, они не столько «грифы», сколько шакалы.

— Ну, судя по тому, как ты описывал «акулу», эти «грифы», или как их там, на хищников не похожи, — заметил Демарко. — Много чести.

— Это правда. С другой стороны, звездные кони тоже цилиндрической формы. Может, форма обусловлена способностью совершать Прыжки, а не тем, чем существо питается или как себя ведет. — Феррол смотрел, как создание скользит вперед всего лишь чуть быстрее, чем камни вокруг, каждые несколько секунд меняя направление. Если оно охотится, то как-то… странно. — Я хочу взглянуть на него снизу. У «грифов» были внушительных размеров кормовые отверстия.

— Почему бы и нет? — пожал плечами Демарко. — Ты же хотел по одному образцу каждого вида… пусть и маленький «гриф» тоже будет. Сейчас проверю, готова ли к выстрелу вспомогательная пушка с сетью. — Он повернулся к своему интеркому…

— Движение! — закричал Рэндал. — Вон за той скалой прямо перед «грифом».

Перейти на страницу:

Все книги серии Все звезды

Похожие книги