Читаем Звездный Герб. Трилогия (ЛП) полностью

Над столиком находился экран, показывающий планету. Отсюда, орбитальная башня, соединяющая космопорт с поверхностью, казалось маленькой и хрупкой, словно была сплетена из тончайших стеклянных нитей. Закрытая облаками, Дэлкто исчезала в потоках света от звезды системы, именуемой Вораш. От этого зрелища перехватывало дух. Джинто только сейчас подумал о том, что никогда не смотрел сверху на свою родную планету.

— Как долго ты прожил здесь? — спросил Дорин, — Пять стандартных лет?

— Семь, — поправил Джинто, отбросив наваждение, — Вторжение на Хайде произошло в 945 году по имперскому календарю.

— Ого… И тебя сразу же отослали прочь?

— Именно. Как животное, захваченное для зоопарка, меня сначала посадили в челночный корабль, потом — на транспорт, ждавший на орбите, прежде, чем я узнал, что происходит.

— Но у тебя же должен был быть хотя бы сопровождающий? — спросил Дорин, бросив несколько монет в проезжавший мимо раздаточный автомат. Он выбрал два кофе и протянул один стакан Джинто, — Держи, я угощаю.

— Благодарю.

— Пустяки. Не каждый день я угощаю наследников дворянского рода.

Джинто усмехнулся.

— После того, как я покинул Мартин, у меня не было сопровождающих.

— Но тебе же было только… — Дорин задумался, прикидывая, — Сколько, одиннадцать по стандартному календарю?

— Десять.

— Что за идиот пошлет десятилетнего мальчишку в другую звездную систему, предоставив его самому себе?

— Ну, совсем один я не был. Ко мне приставили дежурную — вероятно, по просьбе отца. Она помогала мне — устроила меня в каюте и приносила еду.

— Это здорово. Блестяще, — с дурашливой завистью протянул Дорин, — Замечательное космическое путешествие в компании очаровательной проводницы.

— На самом деле, вовсе нет, — Джинто помолчал, потягивая свой кофе, — Я даже не мог поговорить с ней. Тогда еще не было автоматических переводчиков, которые говорили на языке Мартина. Она пыталась что-то сделать с машиной, говорящей на старом английском, но…

— Что такое «английский»?

— Наш язык образовался из древнего английского, на котором говорило много людей на Земле. Но он очень отличается от современного диалекта, и я никогда не учил его, так что для меня он звучал, как тарабарщина.

— Так же, как язык Ав! — подобно большинству людей на Дэлкто, Дорин не умел говорить на баронне.

— Да. Но это не имело значения. Мне все равно не хотелось с ней разговаривать.

— Она была Ав?

— Это тоже не имело для меня значения. В то время она была для меня только одной из захватчиков. Я помню, что у нее были черные волосы, так что, скорее всего, она родилась на одном из поверхностных миров. Вероятно, она была Руэ Леф — простым вассалом.

— Если бы она была настоящей Ав, возможно, она понравилась бы тебе больше, — предположил Дорин.

— Почему ты так говоришь?

— Боже, парень, они же все так прекрасны!

— Она была достаточно хороша для меня, когда рядом не было никого другого, — сказал Джинто с ноткой недовольства в голосе, — Она провела меня через все регистрационные процедуры. Но, несмотря на ее помощь, я даже не запомнил, как ее звали. Возможно, она мне и представилась, но я все равно не мог бы отличить ее имя от прочей тарабарщины.

— Вот это история! Звучит, как первая глава эпического романа! Досадно, что по возрасту она, наверное, годилась тебе в бабушки. Если бы она была настоящей Ав, ты даже не подозревал бы об этом.

Ав, как известно, не старели.

Джинто только покачал головой.

«Он воистину неисправим»!

— Что? — ехидно спросил Дорин, надеясь подбодрить друга, — Ты же знаешь, что я думаю о женщинах все двадцать семь часов в сутки!

«Абсолютная правда» — подумал Джинто.

— И всегда все раздуваешь! Я хочу сказать, если ты просто случайно задел какую-нибудь девчонку в толкучке, то уже готов называть ее своей подружкой.

— Я крайне возмущен подобными обвинениями! — заявил Дорин с притворной обидой, — Во-первых, она должна быть не «какой-нибудь», а смазливенькой. Очень, очень смазливенькой. А во-вторых, подружка мне не нужна. Одной ночи вполне достаточно.

— Ха! — Джинто хлопнул себя по коленям, — Откуда тебе знать?

— Личный опыт, знаешь ли.

— Кому ты врешь, мне или себе? Никогда у тебя никого не было!

Дорин показал Джинто два пальца. Очень нарочито, он сказал:

— Серьезно.

— Да, конечно! Я за семь лет только один раз видел девчонку, которая с тобой хотя бы разговаривала, и это была твоя сестра!

— Эй, ты сам только что сказал — «никогда». А по сравнению с «никогда» даже один раз — то же самое, что и «вечность».

— Кошмар! Мы же говорим о твоей сестре! Я не знал, что ты относишься к такому типу людей!

— Заткнись! Я говорю вовсе не о своей сестре. Я имел отношения кое с кем, кто вообще не в родстве со мной.

— И только один раз? — Джинто приподнял бровь, — Видимо, ты не произвел на нее впечатления.

— Так много раз, что я не могу перечислить! — вознегодовал Дорин, — Ты просто никогда ее не встречал!

— О-о… — насмешливо протянул Джинто.

Перейти на страницу:

Все книги серии Звездный герб

Звездный Герб. Трилогия (ЛП)
Звездный Герб. Трилогия (ЛП)

Предлагаю вниманию всех интересующихся классической космооперой перевод книги «Звездный Герб» японского фантаста Хироюки Мориока. Я лично получил большое удовольствие, переводя данную книгу, надеюсь, и Вам понравится ее читать.Сергей Владимирович Соколов.Утопическая книга-мечта о Великой Японской Империи на бескрайних просторах галактики. На переднем плане развитие отношений между молодой космолетчицей (японкой? эльфийкой? наследницей престола?) Лафиэль из империи Абб и молодым колониальным аристократом (человеком? графом? гайдзином?) Дзинто. Их история разворачивается на фоне великой войны, которая должна стать последней для империи Абб.Любойвь, дружба, ненависть, война все нашло свое отражение в прекрасной трилогии «Звездный Герб» этого японского автора.

Мориока Хироюки

Фантастика / Боевая фантастика / Космическая фантастика
Звездный герб — Скромная война
Звездный герб — Скромная война

Джинто и Лафил спаслись из орбитального дворца барона Фебдаша только для того, чтобы попасть в клещи Армии Объединенного Человечества. Ворвавшись в середину ужасной войны за космическое пространство, рожденный на планете аристократ и принцесса Империи должны научиться работать сообща, если хотят выжить.СОДЕРЖАНИЕГлава 1. Центр управления поместьем (Banzorl Garyuk)Глава 2. Стиль Аб (Bar Gelsas) Глава 3. Маленькая война (Slarshos Suwarfa)Глава 4. Отправление (Lebulaterash)Глава 5. Сорд Сафугнофф (Sord Sufagnaum)Глава 6. Маркизат Сафугнофф (Loebehynu Sufagnaum)Глава 7. Город Луна Вега (Barsh Lunaal Biga)Глава 8. Преображение Лафили (Golorkos Lafiel)Глава 9. В Императорском дворце (Ruebei)Глава 10. Проверка (Raishos)Глава 11. Просьба о сотрудничестве (Ladorfos Roforto)Глава 12. История Аб (Bar Gureil)Глава 13. Летающий автомобиль найден (Biryuukos Uuseil)Глава 14. Воины (Sularkelak)Послесловие ко второму томуПриложение 1. Единицы измерения, используемые Аб

Звездный герб - Принцесса Империи
Звездный герб - Принцесса Империи

Планета Мартин внезапно атакована! Инопланетные захватчики известны как Ав. Происходя от человека, они были генетически модифицированы, так чтобы каждый Ав был талантливее, способнее, красивее и имел большую продолжительность жизни.Перед лицом подавляющей военной мощи, президент сдается без сопротивления. Благодаря причудливому повороту судьбы, его сын Джинто становится аристократом огромной межзвездной империи Ав. Эго новый статус бросает его в новый мир полный приключений.Эта волнующая космическая опера — первая новелла в серии «Звездный Герб».СОДЕРЖАНИЕПрологГлава 1. Космопорт Делктау (Bidaut Delktour)Глава 2. Пилот-стажер (Bene Lodair)Глава 3. Дочь любви (Fryum Neg)Глава 4. Патрульный корабль «Госрот» (Resii Gosroth)Глава 5. Принцесса Империи (Lartnei Frybar)Глава 6. Чрезвычайная ситуация (Lesliamroth)Глава 7. Сражение «Госрота» (Slashoth Gosroth)Глава 8. Территория Барона Фебдаш (Lyumusko Febdak)Глава 9. Улыбка Аб (Barl Evos)Глава 10. Злость Джинто (Seilos Jintal)Глава 11. Прежний барон (Lyuf Raika)Послесловие к первому томуПриложение 1. Офицерские звания в Имперских Космических СилахПриложение 2.

Автор Неизвестeн

Космическая фантастика / Научная Фантастика

Похожие книги