Читаем Звездный капитан (СИ) полностью

— Сдается мне, должность главного мерзавца на корабле закреплена за вами. — Арах резко встала. — Прошу вас, Джон Хаксли, больше не приближаться ко мне. В противном случае я расскажу вашим товарищам то, что вы мне только что тут наговорили.

— Думаешь, они тебе поверят, — держась за горящую щеку, проскрежетал Леонардо. — Как бы не так.

Смерив мужчину гневным взглядом, женщина развернулась и вышла из кают–компании.

«Ну и пусть, — подумал Леонардо. — Все равно она считает, что я Джон Хаксли, и когда мы обратно обменяемся телами, дураком окажется Джон».

— Хы–хы–хы.

Чтобы занять себя на время, пока компьютерная программа обрабатывала надписи на артефакте, Арах пошла изучать звездолет. Деятельный характер и живое воображение молодой женщины не позволяли сидеть на месте, подталкивая к поиску тайн повсюду — будь то древнее захоронение или современный звездолет пилота–авантюриста. Ведь если верить словам Джона Хаксли, Скайт Уорнер был космическим пиратом, кто его знает, не найдется ли в дальнем уголке звездолета сундук с сокровищами?

Арах спустилась на нижнюю палубу. За неработающим холодильником, как и предупреждал бородач, лежали два сломанных робота: один совершенно новый (с оторванной головой), другой покрытый столетней ржавчиной (с корпусом, безжалостно изрешеченным бластером). Судя по изуродованным телам, хозяин «Серебряной мечты» и в самом деле не любил роботов.

Быстро осмотрев пустой трюм и не найдя больше ничего интересного, Арах поднялась на вторую палубу. Проходя мимо кают–компании, она заметила капитана. Скайт Уорнер в гордом одиночестве пил молоко с шоколадными конфетами.

«Все–таки он немного странный, — подумала Арах, — но симпатичный: высокий, накачанный, и лицо мужественное. Кажется, сегодня он побрился. Пойду–ка поговорю с ним наедине, пока никто не мешает».

Женщина пригладила волосы, поправила бюст и расстегнула две верхние пуговки комбинезона.

— Вы тут один? — поинтересовалась Арах, заходя в кают–компанию.

Капитан кивнул, удостоив профессора лишь беглым взглядом.

— Вижу, у вас тут вкусненькое. — Арах красноречиво посмотрела на конфеты. Но нечуткий мужчина не понял или не захотел понять интереса женщины к сладкому. Убедившись, что намек не дошел до капитана, Арах спросила прямо: — Вы не угостите меня?

— Нет, — ответил капитан. — К тому же остались последние. — Мужчина быстро засунул две оставшиеся конфеты в рот и принялся пережевывать их.

Оскорбленная отказом Арах решила помучить капитана разговором. Она села напротив.

— Вижу, вы любите сладкое, — заметила она.

— Угу, — подтвердил капитан, запивая шоколад молоком.

— Скажите, Скайт Уорнер, у вас есть дама сердца? — поинтересовалась Арах.

Капитан посмотрел на профессора поверх стакана. В глазах мужчины мелькнул озорной огонек.

— Есть, — ответил он.

— И кто, если не секрет?

— Ребекка.

— Но она же еще совсем ребенок!

— Я жду, пока она вырастет.

— Зачем ждать, когда рядом есть взрослые женщины?

— Вы не в моем вкусе, — ответил Скайт, вытирая с губ молоко.

Прямолинейность мужчины обезоружила Арах. Еще никто ни разу не говорил ей в лицо, что она не в его вкусе. Но самое удивительное было в том, что Арах чувствовала: капитан говорит правду.

— Я не имела в виду себя. Но уж если мы говорим обо мне, неужели я вам совершенно безразлична? — спросила профессор, чувствуя, как на глаза почему–то наворачиваются слезы.

— Во–первых, мне не нравятся умные женщины, — заявил капитан и улыбнулся, не скрывая тем самым, что получает удовлетворение, наблюдая, как его слова ранят самолюбие красавицы, — а во–вторых, как я уже сказал, я хочу выйти замуж… то есть жениться на Ребекке — доброй, ласковой, нежной, порядочной. У нас будет семья и много детей. — Говоря последние слова, капитан даже покраснел то ли от смущения, то ли от умиления.

— Чем же я не подхожу? Я тоже мечтаю о семье. Что вам во мне не нравится?

— Не подходите — и все, — заявил Скайт.

Мужчина плохо скрывал радость. Выражение его лица сейчас напоминало выражение официанта, получившего на чай. Кончики губ растянулись. Глаза весело заблестели. Арах на секунду показалось, что капитан сейчас покажет ей язык.

— И еще, — напоследок попросил Скайт Уорнер, — попрошу вас ограничить свое общение с Ребеккой. Нянька нам не нужна. Мы взяли вас на корабль не в качестве воспитательницы для девочки.

— Хорошо, — сказала Арах. Совершив титаническое усилие, женщина улыбнулась. Она встала и, чтобы бесчувственный капитан не увидел ее слез, выбежала из кают–компании…

ГЛАВА 54.

ЗАПАХ КОФЕ

Перейти на страницу:

Похожие книги