Читаем Звездный капитан полностью

— Ваши так называемые мирные граждане в течение минуты уничтожили два штурмовых отделения.

— Вы сами виноваты, что используете дешевых одноразовых солдат, — отмахнулся Хэнк.

Крамер оскорбленно поджал губы.

— Пусть они одноразовые, но они все равно стоят денег.

— Не волнуйтесь, чтобы возместить расходы службы безопасности, мы выпишем штрафы, — хладнокровно возразил комиссар. — Каждый гражданин имеет право на самооборону.

— О какой самообороне вы говорите? Нас встретили огнем из «Луппера», а гридерское оружие запрещено на Плобое — это нарушение закона.

— Прекратите жаловаться. Вину каждого определит суд присяжных. А сейчас, извините, мне пора. Мой долг защитить граждан Плобитауна. — Хэнк прервал разговор и заспешил к подчиненным.

— Парни, — обратился комиссар к подчиненным, — тут происходит нечто непонятное. Я хочу знать, что именно. Сейчас мы оказываем помощь гражданам и одновременно проводим расследование. Ищите улики и свидетелей.

— Что — нибудь конкретное, шеф? — уточнил Фрол Нординг, стоявший к комиссару ближе всех.

— Все подозрительное и странное. Ничего не должно ускользнуть от вас. Пострадавших — в больницу, уцелевших — на допрос. Мне нужна информация. — Хэнк бросил суровый взгляд в сторону Крамера. — Я не позволю кому бы то ни было беспредельничать в моем городе — даже службе безопасности.

Донесся громкий свист — это роботы — миротворцы начали покидать позиции. Кибернетические солдаты, словно муравьи, вылезали из дверей, оконных проемов и даже канализационных люков.

Построившись в шеренги, миротворцы друг за другом исчезли в брюхе десантного геликоптера: минута — и их словно тут и не было. Над «Лунным гостем» продолжили кружить лишь диптеры.

Комиссар лично возглавил спасательную операцию. В сопровождении полицейских и пожарных он первым вошел в разгромленное помещение.

Открывшаяся картина заставила содрогнуться видавшего виды полицейского. Помещение напоминало бойню. Изуродованные тела людей, инопланетян, роботов. Разноцветная кровь, перемешанная, словно краски на палитре авангардиста. Источая ядовитый дым, горели облицовочные панели и пластмассовая мебель. Количество пробоин на стенах и потолке поражало.

Из груды мебели, штукатурки и мертвых тел послышался стон. Комиссар увидел фидера, который тянул к нему руку. Удивительно, что тут вообще кто — то мог выжить.

— Срочно медиков сюда! — распорядился Джеймс Хэнк и принялся освобождать синекожего инопланетянина из — под обломков.

Крик комиссара послужил сигналом к началу крупномасштабной спасательной операции.

Пожарные, подбадривая друг дружку матерком, заспешили к очагам пожара. Бравые парни в касках и желтых робах быстро справились с открытым пламенем при помощи баллонов с углекислым газом, а там, где огонь ушел в глубь перекрытий, начали взламывать облицовку. В то же время полицейские с медиками, не дожидаясь окончания работы пожарных, искали выживших и выносили тела. Кареты «Скорой помощи», пронзительно завывая сиренами, одна за другой подлегали к дверям бара. А вокруг «Лунного гостя», словно шакалы, почувствовавшие кровь, закружили репортеры с телекамерами.

— Шеф! Шеф! — услышал Хэнк возбужденный возглас Фрола Нординга. — Идите сюда!

Комиссар передал освобожденного из — под обломков гридера в руки медиков и заспешил на зов подчиненного. Битое стекло захрустело под толстыми подошвами форменных ботинок комиссара.

Несмотря на выбитые окна, помещение проветривалось плохо. Внутри все еще стоял смрад из запахов горелой пластмассы и аммиака, характерного для крови мируардов. В носу щипало от остатков слезоточивого газа.

— Что у тебя, Фрол? — спросил Хэнк, подходя к сержанту.

— Посмотрите на это. — Фрол посветил фонариком на пол.

В круге света среди мусора и кусков штукатурки засверкала россыпь драгоценных камней. Крупные брильянты высыпались из сумки мертвого тарсиянина. Очередь автоматического бластера «Дуглас–10М» разорвала тело инопланетного гермафродита напополам.

— Ого! — пораженно выдохнул подошедший Марк Ранен. — Сколько брюликов!

— Тут миллионов на сорок, не меньше, — произнес Хэнк. Комиссар озабоченно почесал подбородок. — Рональд, что ты думаешь по этому поводу?

Детектив присмотрелся к телу тарсиянина. Одет инопланетянин был как проститутка, что для гермафродитов с Тарсинии неудивительно — они часто пользовались подобным маскарадом для продолжения рода. Но флэштер «Солитэр» с выступающей из рукояти увеличенной обоймой, еще зажатый в руке гермафродита, никак не вязался с инстинктом продолжения рода. Оружие такой мощности скорее подошло бы грабителю банков или наемному убийце.

— Выводы делать пока рано, комиссар, — ответил Рональд Кох, — но, судя по цвету кожи, этот тарсиянин не находится в стадии овуляции. А раз так, то он зашел в бар не для брачных игр.

— Посмотрите на это, комиссар! — послышался возглас с другого конца бара. Там, в сумраке, прорезанном лучами фонарей, маячили силуэты полицейских.

— Что еще?!

— Посмотрите сами. — Один из полицейских поднял с пола агрегат, похожий на небольшую бурильную установку.

Перейти на страницу:

Все книги серии Скайт Уорнер

Звездный стипль-чез
Звездный стипль-чез

Космические пираты из команды Браена Глума — это не какие-нибудь жалкие головорезы Флинта или Моргана, мозгов которых хватало только на то, чтобы как следует поглумиться над беспомощными пленниками да пропить захваченную добычу в портовом кабаке или прогулять в ближайшем борделе. Звездные корсары будущего тоже посвятили свои жизни увлекательным поискам плохо лежащих денежных средств, но они делают это поистине с галактическим размахом, не гнушаясь даже благородных поступков, за которые должно быть стыдно любому порядочному джентльмену удачи. А как еще, по-вашему, можно назвать спасение планеты Плобой от взбунтовавшихся роботов-синтетойдов?

Александр Задорожный , Александр Станиславович Задорожный , Димитрий Близнецов , Дмитрий Близнецов

Фантастика / Боевая фантастика / Научная Фантастика

Похожие книги

Пентаграмма войны
Пентаграмма войны

Прошло двадцать пять тысяч лет с того момента, как человечество сделало свой первый шаг в космос, возникли и распались в прах великие империи, успели прогреметь и утихнуть страшные войны, равных которым не знала вся история расы. Человечество несколько раз достигало почти божественного могущества и вновь откатывалось на грань цивилизованного существования. К 3346 году нового времени десятки планет и населяющие их сотни миллиардов человек застыли в хрупком равновесии, удерживаемом противостоянием грозных сил, каждая из которых в состоянии уничтожить мир.Только что отгремела очередная межзвездная война, унесшая жизни целой расы, но человечество, погрязшее в пучине внутренних противоречий, продолжает противостояние всех против всех. В войну втянуты и сторонники биотехнологического развития, и технари, и раса магов. Боевые заклинания против штурмовых роботов, биокиборги против древних рас. Выживает сильнейший!

Андрей Борисович Земляной

Космическая фантастика
Одиночка. Акванавт
Одиночка. Акванавт

Что делать, если вдруг обнаруживается, что ты неизлечимо болен и тебе осталось всего ничего? Вопрос серьезный, ответ неоднозначный. Кто-то сложит руки, и болезнь изъест его куда раньше срока, назначенного врачами. Кто-то вцепится в жизнь и будет бороться до последнего. Но любой из них вцепится в реальную надежду выжить, даже если для этого придется отправиться к звездам. И нужна тут сущая малость – поверить в это.Сергей Пошнагов, наш современник, поверил. И вот теперь он акванавт на далекой планете Океании. Добыча ресурсов, схватки с пиратами и хищниками, интриги, противостояние криминалу, работа на службу безопасности. Да, весело ему теперь приходится, ничего не скажешь. Но кто скажет, что второй шанс на жизнь этого не стоит?

Константин Георгиевич Калбазов , Константин Георгиевич Калбазов (Калбанов) , Константин Георгиевич Калбанов

Фантастика / Научная Фантастика / Попаданцы / Космическая фантастика
Звёздные врата. Пять чувств. Триллиум. Книги 1-13
Звёздные врата. Пять чувств. Триллиум. Книги 1-13

В настоящем сборнике Андрэ Нортон включены романы трёх циклов: "Звёздные врата"(Поиск во времени) , "Пять чувств" и "Триллиум".Содержание:Звёздные врата:1. Андрэ Нортон: Операция Поиск во времени 2. Андрэ НОРТОН: Перекрёстки времени 3. Андрэ НОРТОН: Поиск на перекрёстке времени 4. Андрэ НОРТОН: Звёздные врата Пять чувств:1. Андрэ Нортон: Зов Лиры (Перевод: Ирина Непочатова)2. Андрэ Нортон: Зеркало судьбы (Перевод: Е. Шестакова)3. Андрэ Нортон: Аромат Магии (Перевод: Н. Васильева)4. Андрэ Нортон: Ветер в Камне (Перевод: Надежда Гайдаш)Триллиум:1. Андрэ Мэри Нортон: Чёрный Триллиум 2. Андрэ Мэри Нортон: Кровавый Триллиум 3. Андрэ Мэри Нортон: Золотой Триллиум (Перевод: И. Гуров)4. Андрэ Мэри Нортон: Леди Триллиума 5. Джулиан Мэй: Небесный Триллиум (Перевод: Николай Берденников)                                                                           

Андрэ Нортон , Надежда Гайдаш , Н. Васильева , Николай Б. Берденников

Космическая фантастика / Фэнтези