Читаем Звездный капитан полностью

Когда Леонардо, Хаксли и Ребекка прошли в глубь корабля, Скайт нажал большую красную кнопку справа от люка. Замигали желтые предупреждающие огни. Трап пополз вверх, закрывая проход. Не верилось, что беглецам удалось выбраться из страшной передряги. Все целы, невредимы, и скоро звездолет умчит их прочь от неприятностей.

До закрытия люка оставалось полметра, когда…

— Боже! — в страхе вскрикнула Ребекка.

…в оставшуюся щель запрыгнул уцелевший робот — сержант.

К счастью, кибернетический солдат был безоружен — его «Дуглас» выпал во время погони, — иначе одной очереди в тесном трюме хватило бы, чтобы покончить с находящимися тут людьми. Засвистев, словно лесной разбойник, робот накинулся на Скайта, стоящего ближе всех к выходу. Гибкие манипуляторы плетьми захлестали по куртке пилота.

Прикрывая лицо, Скайт попытался достать бластер, но хлесткий удар выбил оружие из рук.

— Ах ты, сучья жестянка! — вспылил Уорнер. Он решил схватить робота за бешено крутящийся манипулятор, но только ушиб пальцы.

После нескольких безуспешных попыток Скайту все же удалось ухватиться за извивающуюся, словно змея, механическую руку.

Робот — миротворец мгновенно просчитал ситуацию и поменял тактику. Перекувырнувшись, кибер оказался за спиной Скайта. У человека от такого кульбита вывихнулись бы суставы и порвались связки, но для робота подобный трюк оказался обычным делом.

Гибкий манипулятор обернулся вокруг шеи пилота. Удавка стала сжиматься, перекрывая дыхание. Несмотря на то что Скайт превосходил робота в росте больше чем на полметра, робот не уступал человеку в проворстве и силе, тем более не знал страха. Скайту становилось трудно дышать. Он даже не мог позвать на помощь.

— Помогите ему! — воскликнула Ребекка, в ужасе поднеся пальчики к губам.

— Прекратите драться! — воскликнул Леонардо. Прижав пакет к груди, он попятился в дальний конец трюма. — Остановитесь, или я за себя не отвечаю! — выкрикнул он, укрывшись за вездеходом.

Только Джон постарался помочь. Он схватил робота за ногу и потянул на себя. В следующую секунду Джон получил хлесткий удар манипулятором в лицо. Закричав от боли, бродяга схватился за глаз и, стукаясь о переборки, отпрянул.

Скайт остался один на один с машиной — убийцей. Он попытался стащить кибера со спины, но пальцы скользили по гладкому корпусу робота. Тогда Скайт применил проверенный способ оттолкнувшись ногами от пола, он прыгнул спиной на стену. Во время драк с людьми такая тактика приносила успех, но на робота это не подействовало. Скайт шарахнулся о другую стену и тоже безрезультатно. Хватка ни на секунду не ослабевала.

Удавка стягивалась все сильнее. В глазах потемнело. Напрягая мышцы шеи, Скайт попытался просунуть под манипулятор руку. С трудом ему удалось просунуть вначале палец, а затем всю ладонь. С титаническими усилиями он разомкнул железное кольцо.

Вздохнув полной грудью, Скайт отбросил робота — миротворца. Если бы схватка происходила на открытом месте, а не в грузовом отсеке «звездолета — авантюриста», то ему удалось бы отбросить робота на достаточное расстояние, чтобы подобрать выпавший бластер. Но в тесном трюме робот словно обезьяна, ухватился ногами за кран — балку на потолке. Его манипуляторы вновь пытались обвиться вокруг шеи капитана.

На этот раз Скайт не позволил добраться до себя. Перехватив манипуляторы, он сдернул робота с балки и шарахнул об переборку. Любого гуманоида подобный удар если бы не убил, то потряс бы настолько, что тот провалялся бы в госпитале не одну неделю, но роботу страшный удар о переборку не причинил никакого ущерба. Прочный корпус с легкостью выдержал. Робот — миротворец нисколько не утратил проворства. Перекувырнувшись через голову, кибер вновь был на ногах. Усталости, в отличие от человека, железный солдат не ведал. В следующее мгновение он попытался запрыгнуть пилоту на спину.

Скайт перехватил шуструю машину, когда миротворец собирайся проскочить сбоку. Пилот и робот сцепились в смертельных объятиях. Упав на пол, они закатались от борта к борту. Скайт понимал схватка не может длиться вечно, и если он не покончит с роботом в ближайшие минуты, силы иссякнут, и тогда перевес окажется на стороне кибернетического убийцы.

Сдирая кожу в кровь, Скайт сунул руки в щель между корпусом и головой робота. Словно почувствовав опасность, робот издал пронзительный свист и с удвоенной силой забил плетьми манипуляторов, однако вырваться из объятий человека не смог. Скайт закричал, напрягая мышцы. Послышался треск. Шея робота растянулась и лопнула. Голова оторвалась от туловища. Заискрились обрывки разноцветных проводков. Железные объятия разомкнулись. Манипуляторы хаотично захлестали вокруг обезглавленного тела.

Поднявшись на ноги, Скайт брезгливо осмотрел зеркальную полусферу в своих руках и отбросил, как ненужный хлам.

— Вот так и теряют голову если мозгов нет, — заключил он, переводя дыхание.

Обезглавленное тело било вокруг манипуляторами и перекатывалось по полу из стороны в сторону, напоминая огромную игрушку «шалтай — болтай». Скайт подобрал бластер и выстрелом прикончил агонизирующий агрегат.

Перейти на страницу:

Все книги серии Скайт Уорнер

Звездный стипль-чез
Звездный стипль-чез

Космические пираты из команды Браена Глума — это не какие-нибудь жалкие головорезы Флинта или Моргана, мозгов которых хватало только на то, чтобы как следует поглумиться над беспомощными пленниками да пропить захваченную добычу в портовом кабаке или прогулять в ближайшем борделе. Звездные корсары будущего тоже посвятили свои жизни увлекательным поискам плохо лежащих денежных средств, но они делают это поистине с галактическим размахом, не гнушаясь даже благородных поступков, за которые должно быть стыдно любому порядочному джентльмену удачи. А как еще, по-вашему, можно назвать спасение планеты Плобой от взбунтовавшихся роботов-синтетойдов?

Александр Задорожный , Александр Станиславович Задорожный , Димитрий Близнецов , Дмитрий Близнецов

Фантастика / Боевая фантастика / Научная Фантастика

Похожие книги

Пентаграмма войны
Пентаграмма войны

Прошло двадцать пять тысяч лет с того момента, как человечество сделало свой первый шаг в космос, возникли и распались в прах великие империи, успели прогреметь и утихнуть страшные войны, равных которым не знала вся история расы. Человечество несколько раз достигало почти божественного могущества и вновь откатывалось на грань цивилизованного существования. К 3346 году нового времени десятки планет и населяющие их сотни миллиардов человек застыли в хрупком равновесии, удерживаемом противостоянием грозных сил, каждая из которых в состоянии уничтожить мир.Только что отгремела очередная межзвездная война, унесшая жизни целой расы, но человечество, погрязшее в пучине внутренних противоречий, продолжает противостояние всех против всех. В войну втянуты и сторонники биотехнологического развития, и технари, и раса магов. Боевые заклинания против штурмовых роботов, биокиборги против древних рас. Выживает сильнейший!

Андрей Борисович Земляной

Космическая фантастика
Одиночка. Акванавт
Одиночка. Акванавт

Что делать, если вдруг обнаруживается, что ты неизлечимо болен и тебе осталось всего ничего? Вопрос серьезный, ответ неоднозначный. Кто-то сложит руки, и болезнь изъест его куда раньше срока, назначенного врачами. Кто-то вцепится в жизнь и будет бороться до последнего. Но любой из них вцепится в реальную надежду выжить, даже если для этого придется отправиться к звездам. И нужна тут сущая малость – поверить в это.Сергей Пошнагов, наш современник, поверил. И вот теперь он акванавт на далекой планете Океании. Добыча ресурсов, схватки с пиратами и хищниками, интриги, противостояние криминалу, работа на службу безопасности. Да, весело ему теперь приходится, ничего не скажешь. Но кто скажет, что второй шанс на жизнь этого не стоит?

Константин Георгиевич Калбазов , Константин Георгиевич Калбазов (Калбанов) , Константин Георгиевич Калбанов

Фантастика / Научная Фантастика / Попаданцы / Космическая фантастика
Звёздные врата. Пять чувств. Триллиум. Книги 1-13
Звёздные врата. Пять чувств. Триллиум. Книги 1-13

В настоящем сборнике Андрэ Нортон включены романы трёх циклов: "Звёздные врата"(Поиск во времени) , "Пять чувств" и "Триллиум".Содержание:Звёздные врата:1. Андрэ Нортон: Операция Поиск во времени 2. Андрэ НОРТОН: Перекрёстки времени 3. Андрэ НОРТОН: Поиск на перекрёстке времени 4. Андрэ НОРТОН: Звёздные врата Пять чувств:1. Андрэ Нортон: Зов Лиры (Перевод: Ирина Непочатова)2. Андрэ Нортон: Зеркало судьбы (Перевод: Е. Шестакова)3. Андрэ Нортон: Аромат Магии (Перевод: Н. Васильева)4. Андрэ Нортон: Ветер в Камне (Перевод: Надежда Гайдаш)Триллиум:1. Андрэ Мэри Нортон: Чёрный Триллиум 2. Андрэ Мэри Нортон: Кровавый Триллиум 3. Андрэ Мэри Нортон: Золотой Триллиум (Перевод: И. Гуров)4. Андрэ Мэри Нортон: Леди Триллиума 5. Джулиан Мэй: Небесный Триллиум (Перевод: Николай Берденников)                                                                           

Андрэ Нортон , Надежда Гайдаш , Н. Васильева , Николай Б. Берденников

Космическая фантастика / Фэнтези