А потом все стихло. Только ревело пламя на руинах, и что-то трещало со стороны склада боеприпасов. И, конечно, кричали люди. Удивительно, что в разверзшейся преисподней кто-то сумел уцелеть. Донован долго еще лежал в прострации, закрыв глаза и не обращая внимания на шумы вокруг, – минуту, может, даже больше. Из состояния грогги его вывел срывающийся голос Хопкинс.
– Что… Это… Было… Танкист?… Танкист! Танкист! Что! Это! Было! – сквозь слова слышались всхлипы, похоже, «Кошка» Хопкинс билась в истерике.
Вопли в интеркоме вернули капитану понимание реальности, не слишком, впрочем, приятное. Правое плечо на возвращение ощущений ответило резкой болью. С ним соревновалась голова, причем небезуспешно. Впрочем, других повреждений вроде не было. Донован попробовал пошевелить ногами. Правая слушалась плохо, но вроде бы ему и на этот раз повезло – он остался жив.
– Отставить истерику! – Интерком снова ожил, на связи был штаб. – Здесь Грегерсон. С кем я говорю?
– «Кошка» Хопкинс… На связи… – Катрин, всхлипнув, взяла себя в руки. – Сэр, опорного пункта номер два больше не существует. Я патрулировала периметр, когда противник произвел массированный обстрел позиции тяжелой артиллерией и ракетами. Мой напарник подал тревогу, и я успела среагировать и прыжком уйти из зоны поражения. Остальные… Тут все горит, в интеркоме тишина.
– Капитан Донован на связи, сэр, – прошептал Роберт. – Подтверждаю. Старт ракет типа «Копье» из соседней долины я видел своими глазами. Штук двенадцать пусковых установок. Возможно, было что-то еще, чего я не заметил, – все произошло очень быстро. Азимут примерно сто тридцать градусов от местоположения опорного пункта. Ракеты вылетали из-за горы, это не меньше десяти километров.
– Доложите текущую ситуацию на позиции… – Если выкинуть многочисленные ругательства, то вопрос Грегерсона звучал именно так.
– Опорный пункт полностью разрушен, нет ни одного целого здания, все горит и взрывается. – Хопкинс почти успокоилась, по крайней мере, голос стал ровным. – К потерям можно отнести всех, кто находился на территории опорного пункта. Я наблюдаю движение среди огня, но после такого удара пехота небоеспособна, даже если там кто-то и выжил. Мой робот имеет легкие повреждения брони и опасный уровень перегрева, нормализация температурного режима – через несколько минут. Маневренность и вооружение не пострадали.
– По приборам, у меня тяжелые повреждения брони и внутренней структуры, выведен из строя огнемет вместе с правой рукой, – доложил Донован. – Значительный перегрев – на броне еще горит зажигательный состав. Робот лежит. Запустил тест всех систем, но уже ясно, что мне лучше бы на ремонт. С маневренностью не ясно – не работают датчики миомеров правой ноги, хотя по показаниям других датчиков броня на ней еще есть. Когда спадет перегрев, попробую встать, тогда все прояснится.
– Приказываю оставаться на местах и приводить себя в порядок. Как только станете боеспособны – отходите в направлении космопорта. Вас прикроют с воздуха. И… лучше бы вам дойти на роботах. Исполнять. – Грегерсон отключился. Вот и хорошо, чувствовалось, что их командир сейчас готов казнить любого, кто попадется под горячую руку.
«Гейзер» слегка вздрогнул – возле него приземлился «Сапсан» Хопкинс. Верхняя часть меха, обожженная огнем, была видна в бронестекле кокпита.
– Вставай, Танкист, нечего разлеживаться. – «Кошка» полностью пришла в себя. – Тебе еще повезло, отделался сломанной рукой. Ноги вроде в порядке. Горишь, правда, но уже затухает.
– Что с остальными?
– «Верблюда» больше нет, несколько ракет у него за спиной взорвались, а одна прямо в кабину вошла. – Донован кивнул, все машины этой модели отличались слабой броней на спине. – Спина и кабина в клочья, реактор заглушен. «Корсар» лежит, вроде бы восстановим, но сейчас у него все потроха видно. Как боезапас не взорвался, даже и не знаю.
– Н-на с-с-с-с-в-в-вязи «Г-г-г-головорез», – раздался в интеркоме заикающийся и срывающийся голос. Это был один из сменных пилотов, управлявших «Корсаром». – Я в ка… ка… кабине, веду п-п-п-предстар… стар… стартовые т-т-тесты.
Доновану захотелось засмеяться, настолько нелепо звучал голос «Головореза» МакКарти, грузного мужика довольно не робкого десятка, забияки и драчуна.
– Приветствую среди живых, Мак, – ответил он. – Монетку на алтарь брось богам удачи, когда выберешься отсюда.
– И штаны поменяй, запах даже отсюда чувствуется, – брякнула «Кошка», недолюбливавшая «Головореза» за излишне вольный стиль его отношений с противоположным полом. Донован понял, что ему, кстати, тоже не мешало бы поменять шорты.
– С-сама п-поменять не-не-не забудь, – вяло огрызнулся МакКарти. – Ты бы сдохла, если б не дежурила. Сколько там у тебя жизней осталось, Киса?