Читаем Звездный легион полностью

Они прошли по коридору, настолько узкому, что землянин протискивался с трудом, и оказались в полукруглом помещении. Вдоль стен лежали широкие подушки для сидения, прерываясь только у двери. Прямо перед ними стена была из сплошного стекла, а за стеклом виднелись здания порта.

Вентури без плаща сидел на подушке, внимательно наблюдая за берегом. Он сделал приветственный знак рукой, указывая на подушки, и в это время портовые сооружения за окном стали удаляться. Путешествие к Поулту началось.

ГЛАВА ХIII

ТОРГОВЛЯ ЖИЗНЬЮ И СМЕРТЬЮ

Поулт появился внезапно: зубчатые голые скалы острова как будто поднимались прямо из воды. И никаких признаков жизни.

Позволив пассажирам бросить взгляд на остров, корабль погрузился так, что даже коническая башня оказалась под водой. Землян проводили вниз и посадили в меньшее судно, где находилось двое вентури. Стенки маленького корабля задрожали, но больше никаких признаков движения не было.

Кана чувствовал тревогу. Его угнетало ощущение темного замкнутого пространства, неизвестности. Но путь был недолог, и когда люк открыли, судно находилось в подземном порту — увеличенной копии того подвала-пещеры, который земляне обнаружили на континенте. Пока их вели узкими коридорами, высеченным в сплошной скале, они не могли представить себе планировку города. Наконец, земляне оказались в помещении на вершине скалы. Одна стена помещения была прозрачной. Проводник ушел, а Кана подошел к окну, наслаждаясь открывшимся перед ним видом.

— Кратер вулкана, — заметил Хансу.

Центр острова напоминал чашу, стенки которой террасами спускались вниз В глубине не террасах виднелись рощицы деревьев. Но нигде и следа зданий.

Где же живут вентури?..

Мастер лезвия, осмотрев растительность на внутренних стенах кратера, объяснил:

— Все их помещения в скалах.

Кана и сам уже заметил множество круглых отверстий на склонах кратера, это, по всей видимости, были окна. Он восхищенно воскликнул:

— Какое чудо! Даже бомбардировщик здесь бесполезен. Разве что пустят в ход горячее оружие…

Рот Хансу сжался.

— Когда закон нарушен один раз, второе нарушение уже дается легче

— Использовать горячее оружие? — изумление и ужас Кана были искренними. Он мог признать измену мехов, существование борьбы за власть, в которой каким-то загадочным образом участвуют агенты ЦК, но подумать о применении атомного оружия! Земля получила слишком хороший урок во время Большого взрыва и последовавших за этим войн… Это произошло тысячу лет назад, но ничто не изгладилось из памяти людей. Невозможно представить себе землян, использующих атомное оружие-это неестественно, от одного такого предположения начинала кружиться голова

— У нас достаточно доказательств, что это не просто заговор мехов, — безжалостно продолжал Хансу. — Мы же знаем, что такое атомное оружие, знаем по собственной истории, но другие не знают. И мы не можем исключать такую возможность…

Он вспомнил военную аксиому: никогда не исключать никаких возможностей быть готовым к любым изменениям в будущем…

— Военный лорд, — один из вентури молча появился за ними. — Хозяева буду говорить с тобой.

Кана с беспокойством заметил, что не было проявлено гостеприимства, не сделано ни одного жеста, который можно было бы назвать дружеским. Вслед за Хансу он вошел в комнату, где их ждали четверо вентури без плащей.

Они были одеты в короткие туники из мягкой ткани сине-изумрудного цвета, на поясах укреплено оружие, все четыре верхних конечности унизаны браслетами. На некотором расстоянии сидел пятый вентури, держа в одной руке пишущий стержень, а в другой-туманный зеркальный диск.

Перед вентури было установлено одно сидение. Хансу сел, а Кана остался стоять за ним.

— Нам сообщили, что вам нужно, — один из вентури с вышитым на тунике каким-то символом, без церемоний начал переговоры. — Вам нужно убежище для ваших людей, пока вы не установите контакт с вашими повелителями в другом мире. Почему мы должны интересоваться судьбой пришельцев, которых мы не звали на Фронн? А поскольку вас преследуют ллоры и их новые союзники, то может статься так, что. предоставляя вам убежище, мы навлечем на себя гнев хозяев Тарка.

— Разве вы с Тарком не в состоянии войны? — возразил Хансу. — Пересекая горы, мы встретились с отрядом ллоров, бежавших после нападения на порт. Мы освободили там одного вашего.

Лицо вентури не выразило никаких чувств.

— Вентури не воюют, они торгуют. А когда нет торговли, когда мир раздирается войнами, мы отступаем в свои крепости и ждем, когда положение восстановится. Так было всегда в прошлом, и такая система давала нам преимущества.

— Но разве ллоры заключали раньше союз с теми, кто может приносить войну по воздуху? Возможно, Поулт и нельзя захватить с моря. Но что если на вас нападут с воздуха, хозяин многих кораблей?

— У вас нет машин, летающих по воздуху, значит, ваши враги сильнее вас?

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги