Читаем Звездный меч полностью

Забрали машины, запасы стали и слитки легкого металла. В городе множество складов, набитых ценностями. Несмотря на словоблудие о социализме, борьбе за равноправие, под покровом которых орудовало правительство, очевидно, существовал многочисленный класс элиты. И, хотя золото не использовалось для чеканки денег, его не презирали из престижных соображений. Было несколько больших художественных музеев. Вэнн Ларч, их почти искусствовед, принялся отбирать самые лучшие экспонаты.

И еще имелась обширная публичная библиотека. В ней Отто Харкеман исчез с полудесятком воинов на шаланде с антигравитацией. В будущем исторический отдел музея значительно обеднеет.

Той же ночью по радио из Столгонополиса вышел на связь президент Педросан Педро.

— Вот так вы, космические викинги, держите слово?! — негодующе спросил он. — Вы бросили меня и мою армию здесь, в Столголенде, а сами грабите Эглонсби. Вы обещали оставить в покое Эглонсби, если я помогу вам завладеть золотом Столголенда.

— Я ничего такого не обещал. Обещал помочь вам взять Столголенд. Вы его взяли, — отозвался Траск. — Я обещал не допустить ненужных разрушений и насилия. Я уже повесил десяток своих людей за изнасилования, убийства и бессмысленный вандализм. Мы намерены уйти отсюда через двадцать четыре часа. Рекомендую вам до этого вернуться сюда. Ваши люди сами стали грабить. Мы не обещали вам сдерживать их вместо вас.

Это соответствовало действительности. Незначительные силы оставленных войск и полиция были не в состоянии справиться с толпами, бросившимися мародерствовать вслед за викингами. Похоже, каждый пытался схватить что только можно, переложив вину на викингов. Своих людей Траск мог заставить подчиняться приказу.

Было по крайней мере десяток изнасилований, бессмысленных убийств, и виновных немедленно повесили. Ни их товарищи по полету, ни даже экипаж “Бича космоса” не казались обиженными. Они чувствовали, что виновные понесли заслуженное наказание, не за причиненное местным жителям, а за неподчинение приказам.

К тому времени, когда они, разместив машины, улетели, несколько войсковых частей уже были переброшены из Столголенда. Но, похоже, повлиять на обстановку были не в силах.

За командирским столом Харкеман, вернувшийся с солидной партией микрокниг, рассмеялся от души:

— Не знаю, что будет делать Педросан. Черт подери, если бы я попал в такую же кутерьму, тоже не знал бы, как поступить. Он, вероятно, половину армии вернет, а половину оставит в Столголенде — и потеряет обе. Допустим, просто любопытства ради, мы наведаемся сюда через три — четыре года. Если тогда мы сделаем двадцать процентов того, что сделали сейчас, путешествие окупится.

Когда вышли в гиперкосмос и безопасность корабля была обеспечена, в течение трех галактических дней все пировали; и напились буквально все. Харкеман нес чепуху о массе найденных им исторических материалов. Спассо ликовал. Уж такое курокрадством не назовешь. И, пока мог ворочать языком, это повторял. Да, соглашался он, Хепира — дерьмо. Два — три миллиона каких-то паршивых стелларов — тьфу!

VI

С Беовулфом не повезло.

Валкенхейн и Спассо дружно возражали против рейда. Никто не нападал на Беовулф — слишком крепкий орешек. Беовулф располагал ядерной энергией и ядерным оружием, имел корабли с антигравитацией, корабли для обычного космоса и даже колонии на двух планетах своей системы. Беовулф — цивилизованная планета, а на цивилизованные планеты не нападешь и с них не уберешься подобру-поздорову.

И, кстати, не достаточно ли добычи взяли на Аматерасу?

— Нет, недостаточно, — возразил им Траск. — Раз мы хотим превратить Танит в нечто стоящее, нам нужна энергия, я не имею в виду энергию ветряных мельниц и водяных колес. Как вы заметили, на Беовулфе есть ядерная энергия. Именно там и возьмем плутоний и силовые установки.

Итак, они направились на Беовулф. Вышли из гиперкосмоса на расстоянии восьми световых часов с разрывом между кораблями в двадцать световых минут со стороны звезды Ф-7, у которой Беовулф был четвертой планетой. Гуатт Керби сделал микропрыжок и вывел корабли на расстояние, обеспечивающее установление связи. Начали думать о проведении экранного совещания кораблей.

— Существует или существовало три места залежей руд, из которых получают расщепляющиеся материалы, — сообщил Харкеман. — Последний корабль, совершивший сюда рейд шестьдесят лет тому назад и благополучно вернувшийся, — это “Принцесса Лионесская” Стефана Кинтуэра. Он нанес удар по антарктическому континенту и, согласно отчету Кинтуэра, все там было почти новым. Он не очень усердствовал, поэтому, вероятно, производство на ходу. Зайдем с Южного полюса, и как можно быстрее.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги

Одиночка. Акванавт
Одиночка. Акванавт

Что делать, если вдруг обнаруживается, что ты неизлечимо болен и тебе осталось всего ничего? Вопрос серьезный, ответ неоднозначный. Кто-то сложит руки, и болезнь изъест его куда раньше срока, назначенного врачами. Кто-то вцепится в жизнь и будет бороться до последнего. Но любой из них вцепится в реальную надежду выжить, даже если для этого придется отправиться к звездам. И нужна тут сущая малость – поверить в это.Сергей Пошнагов, наш современник, поверил. И вот теперь он акванавт на далекой планете Океании. Добыча ресурсов, схватки с пиратами и хищниками, интриги, противостояние криминалу, работа на службу безопасности. Да, весело ему теперь приходится, ничего не скажешь. Но кто скажет, что второй шанс на жизнь этого не стоит?

Константин Георгиевич Калбазов , Константин Георгиевич Калбазов (Калбанов) , Константин Георгиевич Калбанов

Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Попаданцы
Лунное стекло
Лунное стекло

Человек предполагает, а Официальная служба располагает. Человек хочет пожить со своей семьей в покое, вырастить сына и получить новую профессию. Официальная служба хочет уничтожить Свободных и поставить новый эксперимент.На Земле-n, несущей осколок Русского Сонма, происходит первый открытый конфликт между Официальной службой и Свободными. В четырех порталах идет уже два года «анонимная война», о которой не знает местное население. Планетарная система окружена гигантским флотом боевых и миссионерских кораблей. Война в порталах – это лишь малый эпизод глобального эксперимента Официальной службы, которому стараются помешать Свободные.Так что же случилось? Можно ли понять, что творится на Земле-n, работая военным врачом в мобильном госпитале или «космическим извозчиком»?И чем эта новая война может обернуться для Русского Сонма?

Екатерина Белецкая , Екатерина Витальевна Белецкая , Иар Эльтеррус

Фантастика / Космическая фантастика / Боевая фантастика