Читаем Звездный прилив полностью

Насмешки продолжались. Разъярённая Крат слушала и не могла не наслаждаться артистичностью обличения.

«А эти люди куда лучше, чем я думала. Оскорбления их многословны и напыщенны, хотя по-своему талантливы. Они заслуживают почётной, медленной смерти».

– Госпожа! Наши танду меняют курс. Остальные их корабли покинули Китруп и направляются к точке перехода!

Крат в отчаянии зашипела:

– За ними! Сейчас же! Мы преследовали их по всему космосу. Охота продолжается!

Экипаж покорно вернулся к своим обязанностям. Земной корабль получил шанс уйти.

В любом случае погоня будет долгой.

Крат осознала, что добраться домой ко времени спаривания не сумеет. Ей останется умереть здесь.

Человек на ЕЁ экране продолжал насмехаться НАД НИМИ.

– Библиотекарь! – позвала она. – Я не понимаю некоторые слова. Что значит эта фраза – «тю-тю, тютю» – на этом волчьем языке?

124

Том Орли

Скрестив ноги, он сидел на мате, сплетёном из водорослей, в тени разбитого корпуса, и слушал рокот соседнего вулкана. Думал о спасении, под бесконечное шуршание водорослей, находя в нём свою красоту. Шелестящий, меняющийся ритм уводил в преддверие медитации. На мате, как центр мандалы, перед ним лежала информационная бомба, которую он так и не задействовал. Контейнер сверкал в лучах солнца: первый ясный день на севере Китрупа за многие недели. Поверхность ободрана, но всё равно блестит.

«Ну, где ты сейчас?»

Плот мягко покачивался на восходящих волнах. Он плыл в своём трансе сквозь уровни сознания, как старик, лениво копающийся на чердаке; как бродяга прежних времён, с лёгким любопытством поглядывающий в щели стенок товарного вагона.

«Где ты теперь, любовь моя?»

Он припомнил японскую хайку восемнадцатого столетия – великого поэта Ёса Бусона:

Под весенним дождём       Мокнет забытый на крыше              Тряпочный мячик.[14]

Глядя на мутные отражения во вмятинах корпуса бомбы, прислушивался к звукам плоских джунглей, суете мелких зверьков, шуму ветра во влажной листве.

«Где та моя часть, что ушла?»

Прислушиваясь к медленному пульсу мира-океана, Том вглядывался в рисунки металла, и скоро в них ему представилось изображение.

Тупая, грузная, клинообразная фигура приблизилась к месту небытия, сияющему в глухой черноте космоса. Том смотрел, как раскололся неуклюжий клин. Толстый панцирь медленно отходил, словно пробитая птенцом скорлупа насиженного яйца. Осколки улетели, и остался стройный гладкий цилиндр, немного похожий на гусеницу. Вокруг него засветился нимб – утолщающаяся вероятностная оболочка, уплотняющаяся на глазах.

«Нет, не иллюзия, – решил он. – Не может быть иллюзией».

Он раскрылся изображению, принял его в себя. И уловил мысль, взлетевшую к нему из этой гусеницы.

Цветущая груша.       Читает письмо женщина              При свете луны.[15]

Треснувшие и плохо заживавшие губы саднили, складываясь в улыбку. Ещё одна хайку Бусона. Её послание яснее ясного – в таких-то обстоятельствах. Каким-то образом она услышала его и ответила так же.

– Джилл! – Он тянулся изо всех сил.

Гусеница, оплетённая коконом стасиса, приблизилась к огромной дыре в пространстве. Падая вперёд, к тому не-месту в пустоте, стала прозрачной в падении, исчезла.

Том долго сидел без движения, глядя, как неспешно меняются отражения на металлическом шаре с проходившим утром.

Наконец он решил, что не нанесёт себе или вселенной особого вреда, если начнёт думать и о том, как выжить.

125

Скиф

– Вы, два чокнутых самца, когда-нибудь пробовали понять, о чём он говорит?

Кипиру и Сах’от уставились на Хикахи. Затем, не отвечая ей, вернулись к обсуждению непонятных инструкций Крайдайки, пытаясь их интерпретировать.

Хикахи закатила глаза и повернулась к Тошио.

– А ты думал, они включат меня в свои сеансы. В конце концов, мы ведь с Крайдайки пара!

Тошио пожал плечами.

– Крайдайки нужны способности и Сах’ота-лингвиста, и Кипиру-пилота. Но вы же видели их лица. Они уже наполовину в Сне Великого Кита. Мы не можем себе позволить, чтобы и вы стали такими, пока вы – наш командир.

– Хм. – Хикахи вспенила воду, отчасти умиротворённая. – Ты закончил инвентаризацию, Тошио, я полагаю?

Перейти на страницу:

Все книги серии Возвышение

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы