Читаем Звездный свет полностью

Блейк, наконец, покончил с завтраком и встал, когда Конни подошла, чтобы унести его тарелку.

— Спасибо, Конни. Всё было очень сытно, как всегда.

Она улыбнулась ему.

— Очень рада, Блейк. Я знаю, как прокормить дракона. Просто пообещай мне, что он вернётся.

— Сегодня же, обещаю, — он подмигнул. Конни взяла мою тарелку.

— Это было невероятно вкусно. Спасибо, Конни.

— Всегда пожалуйста, принцесса.

Я не стала её поправлять на этот раз. Ведь я и есть принцесса, пора к этому привыкать.

— Итак, — Блейк сел обратно за стол и взял салфетку, чтобы вытереть рот, — как я понимаю, мы с Еленой идём туда первыми, чтобы убедиться, что все они готовы покинуть Итан, после чего начнём выводить их, заводя внутрь наши отряды.

— Их должно выйти девяносто, — говорит король Гельмут. — А с ними наша первая группа. Это не обсуждается, Блейк.

— Понял.

* * *

И вот мы вновь стоим перед Лианами. На этот раз с нами король Гельмут и его многочисленные отряды — а именно сто человек.

Лианы всё ещё нагоняли страх, и я надеялась, что к концу этих выходных одним страхом станет меньше.

— Готова? — спросил Блейк.

— Нет, — вздохнула я. — Но разве у меня есть выбор?

Он пристально посмотрел на меня и поднял на руки.

Лианы вновь зашевелились, их пасти нависли над нами, издавая жуткое шипение.

Блейк снова вздрогнул, неотрывно глядя на одну из них.

— Не представляю, как Эмануэль может не бояться.

— Видимо, он мне больше доверяет, — пошутила я, и он заворчал.

— Точно нет.

Мы вошли, и он заметно расслабился. Я подняла щит вокруг нас.

Блейк вглядывался в искры, бегущие по поверхности щита. Он слегка нахмурился и поставил меня на ноги.

— Зачем щит?

— Мы должны предупредить всех, чтобы не упоминали моего отца. Ни те, что выйдут, ни те, что встретят десять отрядов короля Гельмута.

Блейк улыбнулся.

— Я не такой идиот, как ты думаешь, Елена.

— В смысле?

— Я уже предупредил их, ещё до того, как в Итан вошёл Эмануэль со своим отрядом. Только Люк и те, кто с ним, не знали.

— Когда ты успел?

— Когда мы работали на ферме.

— Правда?

Он кивнул.

— А ты не так уж безнадёжен, — подразнила я, и он усмехнулся, наклонившись, чтобы поцеловать меня.

«Пожалуйста, не дай себя убить», — мысленно молилась я.

Часть меня хотела, чтобы мы снова смогли слышать мысли друг друга.

— Обещаю, я вернусь. Ничто нас не разлучит, Елена.

— Ты точно не читаешь мои мысли?

Он ухмыльнулся.

— Хотелось бы, но нет.

Мы вышли из Лиан. Их шипение будет преследовать меня ближайшие несколько ночей.

Я могу выводить только в темноте, потому что днём это слишком опасно. Люди могут заметить подозрительную активность близ Лиан.

И всё же попасть в Итан безопаснее всего через Алкадин. Он находится в стороне от других городов.

Блейк выпустил меня, когда мы отошли на приличное расстояние от Лиан, и оставшийся путь мы преодолели пешком.

Уже подходя к дому, мы увидели Чарльза, Дэвида и Тома, пьющих кофе на крыльце.

— Элль, Блейк, — Том встал и спустился по ступенькам навстречу нам. — Как там моя сестра и остальные?

— У них всё замечательно, Том, — сказал Блейк. — Елена об этом позаботилась.

Том посмотрел на меня с теплотой во взгляде и благодарной улыбкой.

— Спасибо, Элль.

— Не за что.

Том помчался обратно по ступенькам, а мы подошли к Дэвиду и Чарльзу.

— Мам! Смотри, кто пришёл, — донёсся голос Тома из дома.

— Я так понимаю, всё прошло успешно. Все благополучно устроились? — спросил Чарльз.

— Для Кэсси многое ещё в новинку, но ей это нравится. Только спрашивает всё время, когда придут бабушка с дедушкой.

— Скоро, — улыбнулся Чарльз. — Надеюсь, ты сказала ей, что скоро.

— Да, — ответила я и обняла его.

— Дэвид, — обратилась я, когда Чарльз выпустил меня из объятий. — Твоя жена становится дёрганой.

Он засмеялся.

— Когда придёт Совет?

— Через четыре дня, Елена.

— Ясно, тогда у меня есть три дня, чтобы вывести девяносто человек.

Чарльз выпучил глаза.

— Девяносто?

— Сто солдат готовы занять ваши места, Чарльз, — сказал Блейк.

— И где же мы все поселимся?

— У меня, — ответил Дэвид. — Плевать, как мы это сделаем, но я прослежу, чтобы всем было удобно, Чарльз.

— Не хочется тебя обременять, Дэвид.

— Ни в коей мере. Я уже всё решил.

Чарльз улыбнулся.

— Я так рад, что Дэвид снова со мной, Элль.

— Ну, больше вас никто не разлучит. Мы начнём выводить людей около полуночи.

— Хорошо.

— Элль, — Гертруда вышла из дома и обняла меня, как родную дочь. — Как там Дейзи?

— Дейзи отлично, и Кэсси тоже. Они в целости и сохранности.

— Рада это слышать. Я так переживала.

— Не стоит. Я же сказала, что позабочусь о них.

— И ты это сделала, — она потрепала меня за щёку.

— Нам нужно как можно быстрее организовать собрание, — сказал Чарльз, — чтобы выбрать девяносто человек, которые покинут Итан.

Глава 9

Собрание решили провести в амбаре. Я стояла в сторонке вместе с Блейком.

Здесь собрались все семьи.

Чарльз описал ситуацию, Дэвид подтвердил, что всем найдётся место у него, а затем Блейк рассказал о домах, которые строятся прямо сейчас. Дом для каждой присутствующей семьи. В ближайшие четыре месяца их жизнь круто изменится, но это всё к лучшему.

Перейти на страницу:

Все книги серии Драконианцы

Похожие книги