Читаем Звездный ветер полностью

— У Розовых скал, это на запад отсюда, — женщина махнула рукой. — Вам потребуется разрешение, если захотите приехать. Его можно получить у шерифа в конторе. А если с экскурсией, так вообще не надо. Однако если вам нужен только вибрант, походите среди рядов, поспрашивайте, можно и тут найти, на фестивале, зачем ехать в такую даль?

— Как может целый поселок состоять из вибрантов? — медленно спросил Синклер, кивнув. — И дети вибрантами у вас рождаются, говорят, даже в смешанных браках?

— И дети. Не всегда, но часто, — женщина посмотрела на него, прищурившись. — А как может… А как может клон стать человеком? Скажи мне, мистер.

Итиро поджал губы, продолжая смотреть на торговку.

— Вы ведь эмпаты, — сказал он. — Как все вибранты.

— Так говорят.

— Ты ощущаешь, что я гибридник?

— Конечно. Еще не один год пройдет, пока ты сможешь чувствовать, как человек. Приезжай, поговорим. Мы, поселковые, помним только жизнь на Аквариусе и слухи о нас ходят разные, поэтому местные, кто посуевернее, не слишком охотно с нами общаются. Но ты не бойся. Народ тут воротит от нас нос, но когда дело касается услуг вибрантов или совета эмпата-интуита, каждый готов забыть про предубеждения.

— Приеду, — пообещал Итиро.

— Зачем тебе в поселок? — поинтересовался Кавендиш, когда они отошли от лотка с покупками.

— Просто я верю в знаки, — коротко ответил Синклер. — И поверь, во всей моей прошлой жизни их было меньше, чем за несколько лет короткой нынешней.

Он вернулся в отель, попрощавшись с Томасом. С улыбкой понаблюдал, как Кавендиш, остановившись возле шатра Мии, стоит там, словно к чему-то прислушиваясь. А потом, неожиданно для себя, сам замер у двери Маши в коридоре отеля. Там, внутри, очаровательная женщина, такая нежная, уязвимая, с бездонным морем нерастраченной любви и страсти… но гордая, похожая на Мейру, его невесту. Итиро вздохнул и пошел к себе. Мейра погибла шестнадцать лет назад. Почти семнадцать.

3. Сила — в коллективности

Миа

Я заспалась и проснулась, когда уже было жарко. День тянулся долго. Одна радость — на ярмарке открылись прилавки с поделками мастеров из Поселка-шесть, но торговцы тоже ждали вечера. Темнота и прохлада наступали на Аквариусе неожиданно. Вот еще светло и жарко — и вдруг темень и холодный ветер с равнины.

Услышав гул голосов, я выскочила из шатра, в котором пережидала жару за размышлениями о бренном. У входа в шатер дремали в раскладных креслах Лиэм и Гарт.

— А Томас пошел на подзарядку в отель, — зевая, бросил мне Лиэм.

Или Гарт. Я их особо не различала.

Ну и хорошо, что Кавендиш подзарядится. Мне-то все равно, а церемонию представления талисманов портить отключением процессора у жениха не нужно. В одном из проходов я наткнулась на Роузи, которая с удрученным видом бродила вдоль прилавков.

— Нашла? — спросила я.

— Все не то, — поморщилась циклонша. — Ума не приложу, где этот наглец Джуроу раздобыл то платье. Здесь везде те же модели, что и в магазинах на Земле. Мне и там стоило больших трудов найти себе вещь по вкусу, приходилось шить самой.

Я замолчала свое мнение о вкусах киборгши. В конце концов, ей ее образ вполне подходил. Да и мистер Джуроу пал жертвой амура именно к такой Роузи, со всеми ее рюшками и сиреневыми горошками.

Между площадкой шаттлов и фестивальной поляной за несколько ночей возвели крытую сцену, окруженную торс-фонарями. Плохой новостью было то, что фестиваль открывала Ванесса. Я видела, как она подходит к Томасу и говорит с ним, томно опустив ресницы. Народ стекался на пустошь перед сценой с пледами и корзинками для пикников. Нас с Томасом провели за кулисы, и там мы некоторое время ждали сигнала, в полном молчании стоя плечом к плечу в тесном закутке. Мэр толкал торжественную речь. Лишь перед выходом к зрителям Том заговорил, спросив:

— У тебя все хорошо?

— Да, — голос у меня дрогнул — я не ожидала такого вопроса.

— Если увидишь что-то подозрительное или заметишь кого-нибудь… нехорошего, сразу говори мне.

— Мистер Джуроу считается?

— Очень смешно. Миа, ты же знаешь, что я гибридник. Здесь к таким, как я, относятся по-разному. Не хочу, чтобы это зацепило и тебя. Я смогу за тебя постоять, а ты — девушка.

Я поморщилась, но кивнула. Ага, я девушка, хрупкая и… вообще, мечтающая прислониться к крепкой мужской груди. Я покосилась на Кавендиша. Грегуар выполнил свои «угрозы»: на Томасе была рубашка с расстегнутыми пуговицами и брюки из плотной ткани с агрессивного вида поясом с громадной пряжкой (здесь многие, я заметила, любят большие пряжки, медные, серебряные), все а-ля «одинокий рейнджер». Шляпу Том не надел, лишь зачесал назад волосы. Как я раньше могла находить его некрасивым? Но это было еще в первые дни нашего знакомства, на «Звездном Ветре».

— Я узнавал у Ванессы. Нам предстоят разнообразные конкурсы. Мы поделимся на команды и будем соревноваться с другими парами. Одна команда за тебя, женская, другая за меня, мужская. Сегодня вечером у вас что-то вроде кулинарного баттла.

— Как это мило со стороны Ванессы — предупредить нас о грядущих испытаниях, — съязвила я.

Перейти на страницу:

Все книги серии Падчерицы Вселенной

Похожие книги