– А вы поосторожнее с такими словами, как «мошенник»! Помните, с кем разговариваете! Я могу на вас в суд подать… Я… – Он запнулся. Ему ничего не стоило бы треснуть хорошенько Дика, но ведь их трое, будь они прокляты! И кроме того, ему, в конце концов, наплевать – он хорошо заработал на этом деле, немалую толику отложил. И он хладнокровнейшим образом собрался уходить.
Но Дик, отвернувшись, с отвращением бросил:
– Обыщи его, Джим.
Джим отделился от двери и шагнул вперед с суровым взглядом, с таким видом, словно он намеревался стену прошибить. «О господи, – подумал Джо, – он отберет у меня все! Будь я проклят, если допущу это».
Он пригнулся и нанес Джиму сильный удар в челюсть. Удар попал в цель, но челюсть была крепкая, как железо. Джим наклонил свою шарообразную голову и кинулся на Джо.
В течение трех минут вся комната ходуном ходила от шума схватки. Но все было напрасно: Джо в конце концов со страшным грохотом растянулся на полу. Он лежал навзничь, а Джим сидел у него на груди. «Ничего мне не поможет… ничего не поможет…» Он не мог помешать Джиму обыскать себя: пестренькая банковская книжка и пятифунтовые бумажки были выложены на стол.
Когда Дик Джоби небрежно сунул деньги к себе в карман и взял в руки банковскую книжку, Джо с усилием поднялся с пола и захныкал:
– Ради бога, мистер Джоби, сэр… Это мои деньги, мои собственные сбережения…
Джоби посмотрел на часы, торопливо подошел к телефону и вызвал управляющего банком. Продолжая хныкать, Джо ошеломленно слушал.
– Извините, что беспокою вас в неслужебные часы, но дело самое срочное. Мистеру Гоулену крайне необходимо получить по чеку… Это говорит Джоби из Тайнкасла, да, да, Дик Джоби… Не сделаете ли вы ради меня это одолжение мистеру Гоулену? Благодарю вас, отлично, весьма вам обязан.
– Я не пойду! – завизжал Джо. – Будь я проклят, если пойду.
– Даю вам одну минуту на размышление, – сказал Дик серьезно. – Если не пойдете, я вызову полицию.
И Джо пошел. Молчаливой процессией все четверо проследовали в банк и потом, так же молча, обратно в контору.
– Давайте! – приказал Дик.
– Побойтесь вы Бога! – завопил Джо. – Здесь есть и мои деньги.
– Давайте все сюда, – повторил Дик. Джим стоял тут же наготове.
«О господи, он опять свалит меня с ног», – подумал Джо и отдал деньги – все, что получил в банке, все свои милые денежки: двадцатифунтовые и пятифунтовые бумажки, соверены – свои заветные двести фунтов, все, что у него было…
– Ради бога, мистер Джоби… – молил он униженно.
По дороге к дверям Дик Джоби остановился, лицо его выразило презрение. Он вынул соверен и бросил его Джо.
– Нате, – сказал он, – купите себе шляпу. – И вышел вместе с Трэси и Джимом.
Минут десять Джо сидел, качаясь из стороны в сторону в порыве отчаяния, и слезы текли по его лицу. Потом он встал и подобрал с полу соверен. В нем кипела бешеная злоба. Он пнул ногой стул – раз, другой, третий. Принялся громить контору. Он уничтожал все старательно, с ожесточением. Мебели здесь было мало и все дешевая. Он всю изломал в щепки. Оплевал весь пол. Проклинал Джоби, выдумывая все новые проклятия. Потом взял синий карандаш и написал на стене большими буквами: «Джоби – мерзкий ублюдок». Написал и другие непристойные ругательства. Затем, присев на подоконник, сосчитал свои деньги. Всего, вместе с тем фунтом и мелочью, которые нашлись в кармане, у него было ровно тридцать шиллингов. Тридцать шиллингов. Тридцать сребреников!
Он бомбой вылетел из разгромленной конторы и направился прямо в бар. Десять шиллингов отложил в карман жилета, на остальные напился. Сидел и пил один до половины одиннадцатого. В половине одиннадцатого он был уже вдрызг, безобразно пьян. Поднялся и нетвердыми шагами побрел к кинотеатру.
В одиннадцать вышла на улицу Минни, желтоволосая, плоскогрудая, с презрительно-пресыщенной миной, щеголяя своим золотым зубом и всем прочим. Минни, без всякого сомнения, была лакомый кусочек. И Джо обнял ее, слегка пошатываясь, оглядывая ее с ног до головы.
– Идем, Минни, – сказал он хрипло. – Я принес твой выигрыш – десять шиллингов. Но это пустяк по сравнению с тем, что я добуду для тебя завтра.
– О! – сказала Минни разочарованно. – Всем вам нужно от девушки одно и то же.
– Идем! – повторил Джо.
И Минни пошла. В этот вечер Джо шляпы не купил. Но благодаря этому вечеру он впоследствии купил себе не одну шляпу, а несколько.
XX
В аллее деревья стояли тихо под проливным дождем, роняя капли с потемневших от копоти ветвей. Своими унылыми, неясными очертаниями они напоминали ряды плакальщиц, рыдающих в печальных сумерках.
Но Дэвид, торопливо шагавший по мокрой аллее, не замечал плачущих деревьев. Голова его была опущена, на лице застыло сосредоточенное выражение. Весь во власти одной упрямой мысли, он дошел до дома, позвонил и стал ждать. Дверь сразу же открыли, но не горничная Энн, а Хильда Баррас, которая при виде Дэвида неожиданно покраснела.
– Как вы рано! – воскликнула она, тотчас же овладев собой. – Слишком рано. Артур у отца в кабинете.
Дэвид вошел в переднюю и снял с себя мокрое пальто.