- Тише, Рудольф, - обратилась графиня к человеку, стоявшему перед ней на коленях. - Нет никаких причин для волнения. Я в полном порядке, обо мне позаботились. Эта добрая молодая леди подружилась со мной и доставила меня сюда в полной целости и сохранности.
Она повернулась к Гизеле и заговорила по-английски:
- Мои друзья беспокоились обо мне.
- Мадам... Ваше величество.., простите меня... - залепетала Гизела по-немецки.
Императрица помолчала с минуту, а потом произнесла:
- Итак, вы говорите по-немецки.
- Да, ваше величество.
- Как это странно для английской девушки! Мне казалось, никто в Англии не утруждает себя знаниями иностранных языков. Но теперь я вижу, что ошибалась.
Полно, пусть мой маленький обман не беспокоит вас. Я здесь инкогнито, поэтому ко мне здесь обращаются как к графине Гогенемз.
Она коротко рассмеялась и обратилась к джентльмену рядом с ней.
- Вот видите, Рудольф, - сказала она, - как простой намек на королевский трон все разрушает. Мы так мило болтали, словно подружки, пока вы не пришли. Теперь все испорчено. Моя подруга меня боится.
- Вы должны меня простить, мадам, - отвечал джентльмен. - Я почти лишился рассудка от беспокойства.
- А теперь я вас представлю, - объявила императрица. - Это принц Рудольф Лихтенштейнский. А вы? Единственное имя, которым я вас называла, - "добрая самаритянка". Мы долго болтали, но я так и не узнала, как вас зовут.
- Меня зовут Гизела, - смутилась девушка. - Гизела Мазгрейв.
- Гизела! Как странно! - воскликнула императрица. - У меня есть маленькая Гизела дома - моя вторая дочь. Это очень милое имя, одно из моих любимых. Никак не ожидала, что встречусь с ним здесь, в сердце Англии.
- Меня назвали в честь моей бабушки, мадам, - пояснила Гизела.
- Очень хорошо. Мисс Гизела Мазгрейв - принц Рудольф Лихтенштейнский. Теперь вы знакомы.
Гизела присела в низком поклоне, взглянула на принца и увидела, что он смотрит на нее во все глаза в полном изумлении. Она подумала, что ошиблась, но спустя минуту вновь подняла глаза: он все еще смотрел на нее, пока, наконец, императрица не обратила на него внимание.
- В чем дело? - поинтересовалась она.
- Я не могу в это поверить, мадам, - сказал он. - Разве вы не видите? Невероятно, совершенно фантастично!
- Что именно? - не поняла императрица.
- Эта леди, - сказал он, - которой вы меня только что представили. Разве вы ничего не замечаете?
- Я не знаю, о чем вы говорите, - отрезала императрица чуть резковато. Что вас беспокоит? Вы же видите, моя новая подруга смущена.
- Прошу простить, мадам. Но слишком велико мое удивление.
- А чему вы удивляетесь? - продолжала допытываться императрица. Потом вдруг ее как будто осенила какая-то мысль:
- Вы тоже это заметили! Она напоминает вам кого-то.., какую-то знакомую. У меня возникло в точности такое же ощущение. Мне кажется, я встречала мисс Мазгрейв раньше, но не могу вспомнить, где. Быть может, вы просветите нас?
Принц взглянул на императрицу, потом снова на Гизелу. Секунду он сомневался, а потом, как бы решившись на особую дерзость, произнес:
- Мадам, вы должны простить меня, если я вас рассержу. Никто и надеяться никогда не сможет, что будет обладать такой же красотой и изысканностью, как ваша, мадам. Но вы сами должны отметить несомненное сходство. Весьма бледное, это правда, но тем не менее отражение.
- О чем вы? - недоумевала императрица. Потом взглянула на Гизелу и не отводила от нее глаз до тех пор, пока неожиданно не закрыла лицо руками. - Это правда! - воскликнула она. - Это правда! Она похожа на меня.
Гизела почувствовала, как кровь хлынула к ее щекам. "Может, они оба сошли с ума?" - подумала она и всем сердцем пожелала провалиться сквозь землю.
- Это правда! - повторила императрица. Потом вдруг протянула руку Гизеле. - Подойди ко мне, дитя. Расскажи о себе. Кто ты? Расскажи мне все откровенно.
- Мой отец, мадам, майор Джордж Мазгрейв, бывший гвардейский драгун. Здесь все его знают как "сквайра".
- А твоя мать?
- Моя мать была графиней Стефани Ганзалли, дочерью графа Фритжи Ганзалли.
- Ах вот как! - протянула нараспев императрица. - Граф Ганзалли - твой дедушка.
- Да, мадам. Но я никогда не видела его.
- А я знаю его всю свою жизнь, - сказала императрица. - Он со своей семьей живет возле моего старого дома, замка Поссенхофен, в Баварии. Их замок расположен фактически по другую сторону озера Штарнбергер. Когда я была ребенком, я часто переплывала на лодке озеро, чтобы поиграть с детьми Ганзалли. Их было несколько и.., да, я прекрасно помню Стефани. Она была старше меня, очень хорошенькая, светловолосая с голубыми глазами, похожими на генцианы, что росли в горах, которые окружали наши дома.
- О! Вы помните мою маму, - произнесла Гизела, не веря своим ушам. - Вы помните ее, мадам! Пожалуйста, расскажите мне все, что вы знаете. Такие воспоминания очень дороги для меня.
- Твоя мать умерла? - спросила императрица.
Гизела кивнула.
- Да, мадам, она умерла, когда мне исполнилось десять лет.
- Мне очень жаль, - сказала императрица. Она помолчала немного, затем поинтересовалась:
- Сколько тебе лет?
- Почти двадцать один, мадам.
Аля Алая , Дайанна Кастелл , Джорджетт Хейер , Людмила Викторовна Сладкова , Людмила Сладкова , Марина Андерсон
Любовные романы / Исторические любовные романы / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Самиздат, сетевая литература / Романы / Эро литература