— Девочка, ты хоть представляешь, на какой риск идёт мой сын, собираясь признать тебя своей дочерью? Ватро-ро рвёт связи со своими соратниками по партии и ему могут этого не простить. Я не прошу тебя любить родного отца, просто поддержи его в трудную минуту. Будь ему опорой, а не помехой. Поверь, ему и так придётся несладко.
— Хорошо, — выдавила из себя девушка и тут она заметила, что на лице рокайдианки промелькнула тень торжества.
«Похоже, что меня развели, купив на жалость», — подосадовала она и усмехнулась, не выпуская из рук тонкие пальцы своей бабки по отцу.
— Госпожа, ничего если я кое-что попрошу у вас за свою лояльность к командующему?
— Что именно ты хочешь? — насторожённо спросила Тория Нобус.
— Назовите меня по имени или сделка отменяется! — жёстко потребовала Фапивата.
— Нет! — рокайдианка так резко выдернула пальцы, что её многочисленные кольца больно царапнули ладони девушки.
— Что ж, на нет и суда нет, — заключила Фапивата с философским спокойствием и поднялась, чтобы уйти. — Всего вам доброго, госпожа. Видимо, вы не хотите осквернять рот моим именем. Думаю, вы простите, если я поступлю точно также. Прощайте, и впредь не ищите встреч со мной.
— Да, что ты возомнила о себе, жалкая дрянь?! — прошипела Тория Нобус. — Если бы не сын, я бы вас с матерью уже давно стерла бы в порошок.
После её слов Фапивата резко обернулась.
— Так это не командующий, а вы отправили мою мать в Мирек! — воскликнула она.
Тория Нобус неприятно улыбнулась.
— Какая догадливая бледнокожая жаба! Да, это я! Жаль, что я сразу туда не отправила Лилиан, как только узнала, что мой сын наплевал на традиции семьи и принял в Катуано эту гнусную девчонку-переселенку.
«Выходит, я была не первой, ради кого он сделал исключение», — подумала Ирида, и у неё посветлело на душе.
Тория Нобус проводила девушку взглядом и снова отправилась к сыну, который ждал её возвращения.
— Ну как прошло? Тебе удалось привлечь её на мою сторону? — спросил командующий, с любопытством глядя на мать.
Тория Нобус прошествовала к креслу и, заняв прежнее место и позу, согласно опустила ресницы.
— А ты сомневался? — насмешливо спросила она. — Правда, пришлось нелегко, девчонка проницательна, пришлось импровизировать на ходу. Зато теперь она уверена, что ты был настолько влюблён в её мать, что пренебрёг своими принципами и принял Лилиан в Катуано, и это не ты сдрейфил и отправил её в Мирек, а твоя злобная матушка, то есть я. Главное, чтобы теперь девочка не узнала правду.
— Но ведь я действительно принял Лилиан в Катуано! Правда, не столько ослеплённый её красотой, сколько по глупости и неопытности. Решил, что отцу не понравится, если либерально настроенные владетели начнут жаловаться на мою необъективность.
— Надеюсь, до правды будет сложно докопаться, ведь я отчислила Лилиан из Катуано. Вот только не из-за тебя, а из-за плохой успеваемости, а чтобы утешить рыдающую глупышку, взяла её в наш дом и сделала своей горничной. За доброту она отплатила мне тем, что соблазнила сына и чуть не погубила его карьеру. Интересно, как Лилиан добилась направления в Катуано, не имея нужных способностей?
— Лучше тебе этого не знать, — ухмыльнулся командующий. — Только не подумай ничего плохого! Лилиан пробралась в дом своего владетеля, и без его ведома заполнила бумаги и поставила печать, а затем отправилась в Катуано, убеждённая, что справится с учёбой. В общем-то, у неё был шанс, в местной школе у неё были неплохие оценки.
— Короче, Лилиан совершила подлог, — подытожила Тория. Перед её глазами возникло неподкупное лицо внучки, и она спросила: — Как думаешь, на какой срок Ирида осудила бы мать за это мошенничество?
Командующий фыркнул.
— Как положено по закону. Ни больше ни меньше. Девчонка — сама справедливость. И в кого только она такая уродилась?!
— Ну, уж точно не в нашу семейку! У Нобусов никогда не водилось простаков. Может, стоит ещё раз проверить ваше родство? — поддразнила его Тория, и он состроил недовольную гримасу.
— Не дуйся! Лучше скажи, когда ты планируешь начать предвыборную кампанию.
— Чем раньше, тем лучше. Иначе шумиха с дочерью-полукровкой не достигнет нужного уровня.
Тория озабочено посмотрела на сына.
— Ватро-ро, ты уверен, что никто из соперников не захочет воспользоваться предлогом и под шумок убрать тебя со своего политического горизонта?
— Уверен, но сто процентной гарантии нет, — командующий уткнулся в документы. — Спасибо за помощь, Тория-ро.
— Ладно, ладно! Я поняла намёк и уже ухожу.
Когда Ирида вернулась домой, Корвин был в поле, и она безотлагательно рассказала матери о своей встрече с командующим.
В ответ на вопросительный взгляд дочери Лилиан скривила губы.
— До сих пор не верится, что этот заносчивый ублюдок решился признать тебя.
— Сама удивляюсь. Скажи, а как ты относишься к его идее пройти омолаживающие процедуры? Я почему спрашиваю, скоро за тобой прилетит флайер, чтобы доставить в клинику правящей семьи.
— Что ж, я не против.
Лилиан подошла к зеркалу и стянула платок с головы. Она придирчиво осмотрела себя.