Это был голос папы, едва слышимый из крошечного динамика голо–рекордера.
— Крэйтер, можешь что–нибудь с этим сделать?
CR-8R подхватил рекордер одной из своих рук–манипуляторов и подключил к своей собственной системе, усилив выдаваемый рекордером звук.
«Времена изменились с тех пор, как вы перебрались в Дикое пространство», — сказал штурмовик с наплечником оранжевого цвета. Майло нахмурился. Даже на голограмме штурмовики выглядели впечатляюще, в своём белоснежном обмундировании. Вот только, для чего они держали наготове бластерные винтовки? Ведь никакой опасности не было.
«Даже, если и так, — сказала мама, которая как и Майло, похоже, не совсем понимала суть происходящего, — почему мы не могли встретиться на галактической станции или…»
Её прервал голос со стороны транспорта. Майло обернулся и увидел силуэт, появившийся в открытом люке имперского корабля. Это был высокий широкоплечий мужчина в изящной и функциональной униформе.
«Картограф Граф, — голос мужчины был глубоким, привыкшим отдавать приказания, — место встречи не имеет значения. Единственное, что существенно — это ваша информация».
Призрачная голограмма Орика Графа обошла командира штурмовиков и двинулась в сторону транспорта: «Конечно, капитан Корда. Тогда…»
Майло почувствовал, что его взяли за руку. Лина встала рядом с ним, было видно, что она взволнована:
— Здесь что–то не так, — сказала она.
Майло отдёрнул руку. У него было то же чувство, но он не хотел упустить шанс сбить спесь со своей сестры.
— Что ты как маленькая? Папа задавит их своим шармом. У этого капитана Корда нет ни единого шанса.
«Могу я предложить джентльменам освежающие напитки? — продолжил Орик. — Правда, основная часть наших запасов хранится на корабле, но, уверен, мы сумеем наскрести немного хормианского[16]
бренди».«В этом нет необходимости, — последовал краткий ответ. — Информация, которую я запрашивал, при вас?»
Рисса Граф встала рядом со своим мужем и показала на датапад[17]
, который держала в руках: «Всё здесь, как и договаривались с нашим агентом, Дилом Пекстоном».«Информация — высший сорт, капитан, — добавил Орик. — Новые виды животных и растений, залежи минералов и природные ресурсы для каждой из планет сектора, всё в голографическом виде с высоким разрешением.».
«Я другого и не ожидал».
«Прекрасно, — ответил Орик, — тогда перейдём к следующему пункту повестки дня. Нашему вознаграждению».
«К вашему… Чему?» — спросил Корда таким тоном, словно услышал самую нелепейшую вещь на свете.
Отец Майло рассмеялся: «Информация — это сила и власть, а они стоят денег».
Тут Корда выступил из тени входного люка и дети впервые смогли рассмотреть его лицо. У него были коротко остриженные светлые волосы, поверх которых была надета форменная кепка, маленькие, для столь большого лица, глаза, и ястребиный нос. Но что у него со ртом? У капитана отсутствовал подбородок и нижняя часть его лица заканчивалась челюстью робота со сверкавшими металлическими зубами.
Майло схватил и стиснул ладонь сестры.
«Картограф Граф, — чуть ли не рычал Корда, зашагав в их сторону, — я капитан имперского флота. Поверьте мне, я знаю, что такое сила и власть».
Майло хотелось спрятаться за спины родителей, но это было невозможно. В реальности их тут не было, это был просто световой эффект.
«Я… Я уверен, что вы понимаете как делаются такие дела, — сказал Орик. Его голос слегка дрожал. — У нас есть то, что нужно вам. У вас есть деньги».
«Нет, — ответил Корда. — У вас есть то, что нужно мне, и я это заберу».
«Не заберёте без соответствующей оплаты», — отрезала Рисса Граф.
Капитан сделал шаг к матери Майло. Она не сдвинулась с места, стояла с высоко поднятой головой.
«Вы подданые Империи, — сказал Корда и его голос угрожающе понизился. — Вы обязаны немедленно отдать всю информацию».
«Не думаю, — Орик бросил настороженный взгляд на бластеры штурмовиков. — Мы не граждане Империи и вы не можете нам приказывать».
«Этот планетоид принадлежит Империи», — подчеркнул Корда.
«С каких это пор?»
«С тех пор, как я ступил на него. А теперь, либо вы отдадите все данные добровольно, либо я заберу их силой. Выбор за вами».
Все штурмовые винтовки поднялись, как по команде.
Глава 4: Предательство.
Голографическое изображение погасло, погрузив детей в темноту.
— Что случилось? — воскликнул Майло. — Куда всё делось?
CR-8R уже занимался рекордером:
— Один из кристаллов памяти выпал. Я сейчас поставлю его обратно в слот, и… — Раздался щелчок. — Готово.
Голограмма появилась вновь, но действие сменилось. Отец стоял на коленях с заведёнными за голову руками, а на него был наставлен бластер.
Майло бросился к изображению отца. Лицо Орика было распухшим.
— Они ударили его!
«Ну что, попробуем ещё раз?» — спросил Корда.
Голограмма Риссы вздохнула:
«Ваша взяла, капитан. Я только… — Она совершила несколько действий на датападе, в течение которых у него сбоку мигал крохотный индикатор. Наконец, раздался финальный писк и она протянула его Корду. — Вот. Тут всё, что у нас есть».