— Я все равно уезжал, — продолжал он, — и это уже не имело никакого значения. Еще одним проступком больше, одним меньше…
— И твоя мать… ведь она покончила с собой, когда обнаружила, что твой отец и миссис Линкрофт — любовники, а не только из-за смерти Бью.
— Все уже в прошлом, — сказал он.
— Нет! — воскликнула я с горячностью. — Нет, потому что прошлое оказывает свое влияние на будущее и на настоящее.
— Ну, тебе это как никому другому хорошо известно.
Я опустила глаза, почувствовав вдруг в эту минуту, что Пьетро почти совсем удалился от меня.
— Нэйпир, ты глупец, — заявила я.
— Неужели тебе понадобилось так много времени, чтобы уяснить это?
— Ты неисправимый глупец. Зачем ты позволил обвинить себя?
— Я убил его, — повторил он. — Если бы ты видела его… то полюбила, как и все остальные.
— И все-таки он не был совершенством.
— Он был молод, мужествен… полон жизненного огня.
— И поэтому соблазнил юную цыганку.
— Жизненная сила не мешала ему оставаться порядочным. Если бы он остался жив, то никогда не отказался от нее. Он просто поместил бы ее куда-нибудь и присматривал, держа втайне ото всех. В тот злосчастный день… как я проклинал себя, как страстно хотел, чтобы Господь поменял нас местами и он выстрелил первым! Тогда не было бы такой трагедии. Ему бы все простили.
— Ты завидовал ему?
— Конечно же, нет. Я обожал его. Хотел походить на него, даже пытался подражать: я считал его великолепным. Я все делал, чтобы походить на него, во всем. Но никогда не завидовал. Я восторгался, как и другие… даже больше, чем другие. Я видел в нем совершенство.
— Поэтому взял на себя его вину.
— Какая малость за отнятую у него жизнь!
— Даже убив его намеренно, ты не смог бы заплатить полнее.
— Ты действительно так считаешь?
— Дело закончено. Ты должен выбросить все это из головы.
— Думаешь, я когда-нибудь смогу?
— Да, я так думаю. И ты сможешь.
— Может быть, один человек и смог бы заставить меня забыть… единственный человек в мире. А ты… ты забыла свое прошлое?
— Возможно и у меня существует такой человек, единственный в мире, который мог бы и меня заставить забыть.
— А ты не уверена?..
— Но с каждым днем становлюсь все увереннее.
Мы стояли, сжимая руки друг другу, но между нами стояла Эдит.
Но я поклялась, что не успокоюсь, пока не выясню, что же случилось с Эдит. Мне это необходимо знать! На Нэйпире уже не висело обвинение в связи с цыганкой, в смерти матери… Но прежде чем мы оба сможем вступить в будущее, уже ставшее столь желанным для обоих, ему предстоит снять с себя обвинение в исчезновении… или смерти… Эдит.
Был ранний вечер, самое тихое время. Сэру Вильяму врач прописал отдых; миссис Линкрофт тоже прилегла. Она очень страдала: я видела это по ее виноватым глазам, которые она едва поднимала.
Мне хотелось обо всем подумать, подробно перебрать каждую минуту нашего разговора с Нэйпиром. Нужно было подумать и о нем, и о Годфри.
Однако, глубоко в душе я приняла решение, как и тогда, когда выбирала между карьерой и браком с Пьетро. Вернее, притворялась перед собой, что выбираю, а на самом деле уже знала, как поступлю, потому что всегда следовала велению своего сердца. Если бы Рома была здесь, она непременно заявила бы, что я сошла с ума, отказываясь от брака с Годфри ради Нэйпира. С Годфри меня ждет надежная, комфортная и легкая жизнь. А с Нэйпиром? Я совсем не уверена, что жизнь с ним будет такой же легкой. Тень смерти Бомона не может так быстро исчезнуть, мне и не стоило надеяться, что Нэйпиру удастся легко освободиться от прошлого. Темные тени годами еще будут пересекать жизненный путь Нэйпира и могут сказаться на нем в самый непредсказуемый момент. А я сама? Смогу ли я полностью забыть Пьетро?
Все это я и хотела обдумать в тиши любимого садика спокойным солнечным вечером, пока у меня было свободное время.
Я направилась туда и очень удивилась, обнаружив там Алису, которая сидела, скромно сложив руки на коленях.
— Я знала, что вы придете сюда, миссис Верлен, — сказала она.
— Ты хотела меня видеть?
— Да. Я хотела рассказать и показать вам, что я нашла, но только не здесь.
— А почему не здесь?
— Потому что мне это кажется очень важным, — она поднялась. — Мы можем немножко прогуляться?
— Разумеется, можем.
Выходя из дома, она все время оглядывалась.
— Алиса, в чем дело? — спросила я.
— Я просто удостоверилась, что за нами никто не идет.
— Разве тебе показалось, что кто-то шел?
— Мне все время кажется, после пожара. — Я вздрогнула, а она продолжала: — Да и вам тоже, миссис Верлен, разве не так?
Я призналась, что часто ощущаю какое-то неудобство.
— Конечно, — сказала Алиса, — в горящем доме может оказаться любой, но с тех пор у меня такое чувство, что я должна особенно оберегать вас.
— Как это мило с твоей стороны, Алиса. Благодаря тебе я чувствую себя защищенной.
— Я и хотела, чтобы вы так себя чувствовали.
— Как хорошо иметь ангела-хранителя.
— Да, наверное. Теперь он у вас есть, миссис Верлен.
— Куда мы идем и что ты собираешься мне показать?
— Здесь мы свернем и пойдем к морю.
— Это место там, внизу?