Эдуардо де Филиппо
Сергей Александрович Найденов
Прогноз погоды обещает всю неделю хорошую погоду. Ясно. Плюс тридцать семь градусов Цельсия. Что можно делать в такую погоду? Сидеть дома, обнимаясь с кондиционером. Тсунаёши бы тоже сделал так, но у солнечного аркобалено были другие планы.
Усаги Тэншико
Если кто-то забыл я напишу, но это будет в следующим письме, а пока... Фальшивое имя... Фальшивая история... Фальшивый смех... Обман, обман и снова обман... Мафия насквозь пропитана ложью... а мы её часть... часть лжи... то, чего не существует...
Жанры: Слэш (яой), Драма, Повседневность Предупреждения: Насилие, Нецензурная лексика Любовно-производственный роман. О взрослых людях. О жадности и доброте, о вине и раскаянии, о любви и непонимании. Ну, и в целом о жизни — которая не такая уж простая штука, как нам иногда хочется. — Между нами есть что-нибудь, кроме секса? — Я не рассчитывал. — А если я скажу, что люблю тебя? — Не вариант.
Что если сбывается мечта? Что если ты попадаешь в колледж, где учатся только парни, от которых у тебя бегут слюнки? И что будет если ты посягнешь на самый запретный плод? ПРЕДУПРЕЖДЕНИИ!!! М+м, Слэш, Эротика.
Клэр могла бы жить нормальной жизнью 17-летнего подростка: у нее хорошие оценки, много друзей, отличная летняя работа. Но у нее также есть Скелет - компаньон, который появляется всякий раз, когда она сталкивается с преступлениями ее старшего брата Люка. Жизнь их семьи окутана мраком и слухами, разрушающими не только их крепкие семейные связи, но и жизнь Клэр. И когда ее будущее оказывается под угрозой, Клэр задумывается: если она заступится за себя и за свою жизнь, будет ли это как эгоистично повернуться спиной к семье или это единственный способ не утонуть вслед за семьей.Переведено специально для группы: https://vk.com/author.anna.shinoda
Анна Шинода
В сборник известного французского писателя XIX века Альфреда де Виньи вошли три пьесы: «Супруга маршала д’Анкра», «Чаттертон» и «Отделалась испугом», повесть-триптих «Стелло» и ряд стихотворений. Все переводы, кроме двух стихотворений «Рог» и «Смерть волка», публикуются впервые
Альфред де Виньи
Крик души взрослой девушки.
Эллен Пэйн
Предлагаю вашему вниманию рассказ "Зона отчуждения", в котором изложена подлинная история людей - жертв майданных репрессий.
Ян Серебрянский
Мой милый, любимый мальчик, ты говорил, что мы всегда будем вместе, не смотря ни на что. Как жаль, что ты лгал...
Ирина Красикова
Вместо аннотации Ну вот, решилась. Когда-то меня просили перевести «extra» с сайта Д. Джонс, но я переводила только то, что касалось серии о Чарли («Бонус #3, 5: Проблема с Чарли», «Мерцание» и «Свечение»). На самом деле там не так уж много, но я почему-то думала, что, окромя упомянутых трех кусочков, имеющих отношение к Чарли, остальные как-то связаны со второй серией Даринды, и даже не удосуживалась прочитать. А оказалось, что там хоть и маленький, но целый кладезь. Настроение, красота, образы – великолепное многообразие. Обалденные штрихи к портрету автора. Проникновенно, неожиданно, прекрасно в лучшем смысле слова. «Выступаю» соло и очень надеюсь, что сумею передать хотя бы сотую часть ее таланта. Если получится, то ценители ее слова оценят, уж простите за тавтологию)). Самое главное: то, что вы увидите в «Погосте», никогда не будет напечатано (с). С сайта автора: Мы создали «Погост» для бездомных историй. Тех, что никогда не опубликуют, никогда не прочтут. Тех, что обречены на безмолвную вечность, словно призраки в заброшенном доме, в котором без призраков никак (круто завернула, а?). Рассказы здесь будут появляться тогда, когда вы меньше всего этого ожидаете. Так что заходите, обновляйтесь и приятного чтения! (с) Содержание: Аферист В оглушительной тишине Как-то раз под Рождество… Преемник Пустая белая девочка Пыльная буря Скорее, Энни!
Даринда Джонс
История мальчика, который мечтал в юности быть свободным и жить самостоятельно. Но когда уже эта мечта сбылась, она принесла ему очень много трагедий и потерь.
Равиль Серикбаевич Кадир
Молодой учитель с собственным скелетом в шкафу оказался преподавателем мальчика-аутиста. Только работа над сочинениями смогла сблизить ученика и учителя и помочь ещё одному человеку.
Инесса Игоревна Емелина
Алла и Глеб- лучшие друзья. Дружба их крепкая, неразрывная. Всю жизнь они идут бок о бок, поддерживая друг друга. Но всё меняется в один момент, когда звучит вопрос: "А могли бы мы встречаться?"
Екатерина Олеговна Ежова
Я самый несчастный человек на свете - мало того, что я родился в авторитетном клане мафиози, так еще и единственным наследником являюсь. Все бы ничего, да только 10 лет назад мою гордость растоптал мальчишка, который младше меня на год, сказав, что я должен стать его женой, да еще и подручный пристает ко мне со своими пошлостями. И что мне делать?
Лаура Каримжановна Укусукбаева , Лаура Сагадиева
Выступление Филдинга против трагедии Реставрации, предпринятое в пародийной «Трагедии трагедий», было чрезвычайно актуальным. Уничтожая своим смехом трагедию Реставрации, Филдинг расчищал путь буржуазной драме, первые образцы которой не замедлили появиться. Пародия основана на действительных образцах английской трагедии второй половины XVII века. В своём предисловии Филдинг объявляет «Трагедию трагедий» недавно найденным шедевром английской драмы, из которого черпали ситуации и даже отдельные выражения авторы всех трагедий периода Реставрации и последующего времени. Многие места пьесы представляют собой фактически монтаж наиболее нелепых строк из произведений пародируемых авторов, в том числе из ходульной классицистической трагедии Джеймса Томсона «Софонисба» (1729 г.). Пьеса снабжена комментариями, в которых указано, кто из драматургов заимствовал ту или иную строку или ситуацию из «Трагедии трагедий». Но значение пьесы Филдинга не исчерпывается литературной пародией. Она изобилует политическими намёками, направленными против королевской власти и двупартийной системы в Англии. В пьесе изложена взятая из английского фольклора история Томаса Тама ( его фамилия Thumb переводится на русский язык как палец и сам он может являться своеобразным аналогом русскому Мальчику-с-Пальчик или Мужичку-с-Ноготок и герою французской сказки Ш. и П. Перро), побивающего великанов, побеждающего сердца придворных дам и спасающего короля Артура от заговора лорда Гризла. Конец Томаса, представляющего народ, трагичен. Возвращаясь во дворец после победы над мятежниками, он был проглочен бурой коровой. Сюжет этой пьесы в дальнейшем, как и история Перро, послужили основой пьесы-сказки немецкого писателя Л. И. Тика «Мальчик-с-Пальчик ( Жизнь и деяния маленького Томаса по прозвищу Мальчик-с-пальчик)» (1811 г.).
Генри Филдинг
Анастасия в переводе с греческого означает "Воскресшая", что очень символично для героини рассказа. После тяжелой аварии она переживает клиническую смерть, и, вернувшись к жизни, понимает, для чего она здесь, на земле. Она открывает для себя смысл своей жизни, что давно был потерян для нее. Ей предстоит нелегкая борьба со смертельной болезнью, но она справится, потому что теперь у нее есть Надежда...
Ксения Александрова
Селия Фрай потеряла в один день все: родителей, дом, счастье. И теперь ее жизнь не наполнена смыслом, который она видела в отце и матери. Виня себя за то, что она осталась жива, а дорогие для нее люди погибли при пожаре, девушка решает вновь попробовать убить себя, как пыталась когда-то, лежа в больнице с тяжелыми травмами. Но ворвавшийся в ее теперь не наполненную красками жизнь парень просит ее поменять решение и остаться. Он становится для Селии настоящей опорой и поддержкой, и теперь девушка, потерявшись в себе окончательно, старается выбрать правильный выход из всего – умереть, или жить дальше ради появившегося в ее темном царстве лучика света…
Вы когда-нибудь думали, на сколько хрупка человеческая жизнь? Нет? Вот и я не думала, а зря... Задумывались, как одним предложением, всего парой слов, можно разрушить маленький мир человека? Нет? Вот и я не задумывалась... - Мисс, мне очень жаль, но у вас обнаружили опухоль мозга, оперировать поздно. Мне правда очень жаль мисс, но вам осталось не больше девяноста дней. А зря...
Описание: Быть нежным к мазохисту - это очень жестоко. *** «Против тебя ничего не устоит», - сказал Диме тренер, не догадываясь, что упорство своего пловца ему придётся испытать на собственной шкуре. Посвящение: Гениальной Йонеда Ко, которая никогда не узнает ни обо мне, ни о моей бездарной новелле. Примечания автора: Рожала драму - получилась мелодрама. Спасибо моей бете за любовь и ласку. В тексте присутствует жёсткое кошачье мимими (ворнинг для котикофобов) Беты (редакторы): elena130-71, Julious Caesar
Самый обычный день самого обычного детектива самого обычного американского городка Oзер Сити. Что может пойти не так ? А вот может, Именно про это книга, возможно данная книга вам покажется пропитанном клише, многими знакомыми деталями, но это прекрасный детектив прекрасного автора.
J. J. Mustang
Случайная встреча, необдуманное решение, неожиданное расположение. Жизнь иногда устраивает те еще перемены.
Брат и сестра?Любовь??Секс?Ненависть?Или все обман?что правда?где жизнь, а где фантастика?Ты умрешь ради меня?я ненавижу тебя.....написала давно, сначала думала ну полный БРЕД((((((а потом ничего посмеялась над своим "ТВОРЧЕСТВОМ".......сами почитайте))))))))
Эни Крошка
В жизни главное успеть?а в любви?главное вместе?или не опоздать?выбор есть всегда
Может ли человек уйти из реальности и не потерять при этом рассудок? Джереми, главный герой романа "Эскапизм" Доминики Скайлайн, берет от жизни все самое лучшее: сногсшибательных девушек, развлечения, у него высокооплачиваемая работа, хорошие друзья, коллеги. Но при этом, имея все, он даже и не подозревал о том, что не имеет в то же время ничего. Помочь выяснить, что же на самом деле важно, ему поможет новая коллега - Ернестайн. Но станет она его спасением или же наоборот?
Доминика Скайлайн
Сайд-стори к "Разлучи нас, смерть!" (время действия между последней главой и эпилогом).Частные самолёты, смокинги и даб-кон — всё по-прежнему.