С повышенным комфортом они отправились в объятья смерти...
Говорят, что все заранее предрешено. Никто не знает с чего все начинается и чем закончится. Томас Эртройт попался в ловушку друга, который пошутил, заказав для него "подарок". Никто из участников розыгрыша и подумать не мог, что этот вечер станет точкой отсчета... Что глупый розыгрыш откроет и тайны прошлого и будущее, которое изменит абсолютно все в жизни героев.
Я все еще не сломлен. Но тут становится так холодно и я ищу причины убежать. Мир так измучен. Он крадет мой образ. И у меня нет много сил, что бы гоняться за тобой. Мои слова без веры, сердце без любви. Оставь меня или спаси меня. Ты - всё, что у меня есть.
Сем. Чудесное имя, которое означает "Бог услышал". Вот только её Бог уже давно не слышит. Она молит его, чтобы всё в её жизни прекратилось, чтобы всё стало так, как было раньше. Но парень, который пристаёт к ней, не хочет оставить её в покое. Не хочет, или не может?
Наруто обвиняют в покушении на Райкаге и убийстве нескольких Джонинов из Кири- и Ивагакуре. Все верят в его виновность, не смотря на клятвы последнего о своей невиновности. Его сажают в тюрьму. Откуда же ждать помощи? Только от своего лучшего друга.
Немой омега страдает, ведь он никогда не слышал своего голоса. Но что будет, если появится альфа и подарит ему свой?
Я медленно двигался вдоль перехода, пока наконец не увидел сидящего на коленках парня, перед которым стояла жестяная кружка с поблескивающими монетками на дне. Всклокоченные, явно немытые русые волосы, серые пустые неподвижные глаза, устремленные куда-то вперед. Не по погоде тонкая куртка, распахнутая и открывающая худое тело под футболкой, джинсы и кроссовки, которые явно просят каши. Странный такой оборвыш, если бы он не пел.
Я притворяюсь белым и пушистым, и жизнь моя из-за этого просто отлична - все любят, заботятся, а ещё и сочувствуют, когда надо... то есть почти все. Только этот придурок, который видит меня насквозь, постоянно меня презирает. Отлично, я это исправлю! Придурок, готовься, я влюблю тебя в себя!
Гарри Стайлс привык получать то, что он хотел. Но, кажется, что-то изменилось с тех пор, как Скарлетт МакВэй врезалась в его жизнь… в буквальном смысле. Гарри хочет девушку, но она не отвечает ему взаимностью. Он сделает всё, чтобы заполучить её. Когда вы выигрываете то, что хотите, это может значить, что вы теряете то, в чём нуждаетесь.
Думаю, по названию и так понятно.
Современная трагикомедия, в двух действиях Роли: женские: 3; мужские: 2; детские: нет; массовка: нет Язык оригинала: русский; период написания: XX век, 1978 г. Страна: СССР (1922–1991 гг.)
Александр Михайлович Галин
Как можно понять, что именно этот человек - тот самый, единственный? Что именно с ним ты сможешь пройти огонь и воду? Неужели есть какие - то критерии, по которым это можно определить? Впрочем, не стоит гадать, ведь есть популярный сайт "Силуэт", где могут безошибочно указать кандидата для "долго и счастливо". Правда, администрация сайта предупреждает, что не несет ответственности за то, кем окажется твой избранник в реальной жизни.
Дария Автор Фокс
Алленовская вариация на тему фильма Ингмара Бергмана «Улыбки летней ночи». В загородном домике недалеко от волшебного леса оказываются вместе шесть человек: донжуанствующий врач со своей очередной подругой, пожилой профессор с молоденькой невестой и супружеская пара, чья сексуальная жизнь зашла в тупик. И всех их опьяняет летняя ночь с ее прохладой…
Вуди Аллен
Словно бы издалека доносятся приглушённые звуки гитары. Их прерывает пронзительный вой полицейской сирены, и занавес распахивается. Яркий луч света выхватывает из темноты лицо Фрэди, молодого человека 25 лет, сидящего на табурете в правом углу сцены. Вид у него усталый, и натянутая улыбка слегка искажает его лицо. На нём малиновый жилет, надетый поверх прочей одежды, и на руках чёрные перчатки.
Нисим Алони
Открытая, почти пустая сцена, напоминающая одновременно городскую окраину, провинцию, квартиру пенсионера, Швецию, Санкт-Петербург, 2001 год, XIX век, автотрассу, загаженный хвойный лес. На сцене: русский киот, закрытая шкатулка, зеркало, кухонный стол, радиоприемник, топор. Откуда-то появляется БЬОРН, мужчина лет тридцати; неуверенно подходит к краю сцены и осторожно обращается к публике…
Маттиас Андерсон
Мужчина и Женщина сидят в ожидании приема перед кабинетом врача — специалиста по «диковинным болезням». Они вглядываются друг в друга, оценивают друг друга, между ними завязываются отношения, они пытаются рассказать друг другу о себе, придумывая себе иллюзорную жизнь и постоянно балансируя между правдой и вымыслом, пока не обнаруживается Истина. С помощью языка, тоже балансирующего между двусмысленностью и насмешкой, Бенуа Фуршар создает для своих персонажей ситуацию на грани абсурда, из которой, тем не менее, рождается «диковинная» любовь. Автор двадцати пьес, большинство из которых поставлено во французских театрах, Бенуа Фуршар пишет также и для юных зрителей. Кроме того, он сценарист, актер и режиссер.
Бенуа Фуршар
Опасны ли игры с реальностью? Перед вами не просто порно-роман перепичканный сексуальными сценами. Перед вами откроется драма одинокой девочки, чьи гормоны в 17 лет настолько сильно владели ей, что она стала путать вымысел и реальность. Однажды замечтавшись уже невозможно остановиться. Каково это видеть секс в каждом знакомом человеке? Вы узнаете, к чему могут привести безудержные неконтролируемые фантазии, начавшиеся с невинной шалости!
Александр Смолин
«Вибрані твори» Бертольда Брехта – добірка, яка складається з двох поезій: «Про Шекспірову драму «Гамлет» та «Відкриття біля молодої жінки»***. У них поєдналися філософські та інтимні мотиви. Переклад поезій був здійснений видатним українським митцем Дмитром Павличком.
Бертольд Брехт
Этот сборник дает российскому читателю возможность познакомиться с живым и многообразным миром современной драматургии Финляндии, страны, по праву занимающей одно из самых заметных мест на театральной карте Европы начала XXI века. Авторов пьес из этой небольшой северной страны отличает особое сочетание иронии и трагедийности, желание переосмыслить социальную роль театра, забота о сценичности драматургии и интерес к жгучим проблемам современности. Российский читатель найдет в этой книге нетривиальные решения традиционных для русского театра проблем маленького человека и сложностей семейной жизни. Среди авторов есть как хорошо известные в России драматурги (Мика Мюллюахо, Сиркку Пелтола, Лаура Руохонен), так и новые имена (Саара Турунен, Эмилия Пёухёнен, Тумас Янссон).
Лаура Руохонен , Мика Мюллюахо , Сиркку Пелтола , Тумас Янссон , Эмилия Пёухёнен
Человеческий разум подобен хрусталю. Единожды его разбив, собрать воедино становится непосильной задачей, только вот... возьмётся ли кто эти кусочки вновь скреплять? А если и возьмётся, то сумеет вернуть эти мириады частиц на свои места?..
Георгий Витальевич Беклемишев
Пьеса имеет такую же структуру, как и комедия «Все о женщинах». Трое актеров разыгрывают параллельно развивающиеся сюжеты: историю отношений отца и сыновей, стриптизеров и их босса, трех друзей, которые вместе еще со студенческой скамьи, историю семьи геев. Пьеса также заканчивается сценой в Доме престарелых, в которой трое стариков, находят возможность снова стать друзьями.
Миро Гавран
Пьеса хорватского драматурга Миро Гаврана «Всё о женщинах» рассказывает о сложностях взаимоотношений героинь разных возрастов и социальных ролей. В пьесе параллельно развивающихся сюжетных линий. В каждой истории заняты одни и те же актрисы. Это и взаимоотношения матери и дочерей, и маленьких девочек в детском саду, и подруг по работе, и женщин, которые предпочли отношениям с мужчинами отношения друг с другом. Заканчивается пьеса сценой трех старух в Доме престарелых, которые так же, как и другие героини, обуреваемы все теми же страстями.
E.S
Эрик Удденберг
Действие «Коломбы» происходит в парижском театре. Эта пьеса о том, как жизнь – красивая или тяжелая, неважно – меняет человека через его отношение к себе и к окружающей его действительности. В театр волею судьбы попадает простая цветочница Коломба – отважная красавица, которую оставил муж, и теперь она вынуждена исхитряться, чтобы прокормить себя и своих детей. Благодаря смекалке у нее получается строить успешную карьеру в театре.
Жан Ануй
Действие происходит в Париже. От переводчика: *Французское слово «monsieur», как известно, переводится на русский язык как «господин» или «сударь». Переводчик намеренно транскрибирует это слово по-разному, в зависимости от персонажей, которые его употребляют или ситуаций, в которых это слово употребляется: м'сьё, мёсьё, мсье или месье.
"Депресука..." это лишь один из рассказов из новой, готовящейся к выходу книги, сборника рассказов. Как всегда о жизни, любви и просто о нас...
Александр Ти
Проспер Мериме
Изгнанный в мир людей, Широгане безуспешно ищет переродившегося Рюуко. Удача упорно обходит короля стороной, пока неожиданно ему не соглашается помочь смертельно больная девушка с редким для людей даром — видеть ауру силы.
Впервые широкую известность Мериме завоевал в 1825 году, опубликовав сборник политически острых пьес «Театр Клары Гасуль». Выход в свет этого произведения был связан с дерзкой и вызвавшей немало толков мистификацией. Мериме выдал свой сборник за сочинение некоей — вымышленной им — испанской актрисы и общественной деятельницы Клары Гасуль. Для вящей убедительности он выдумал преисполненную боевого духа биографию Клары Гасуль и предпослал ее сборнику.«Театр Клары Гасуль» — чрезвычайно самобытное явление во французской драматургии 20-х годов XIX века. Пьесы Мериме, пронизанные симпатией к освободительному движению испанского народа, звучали задорно, дышали оптимистической верой в неизбежность победы прогрессивного начала.
В исторической драме «Жакерия» Мериме изобразил события Жакерии, крупнейшего антифеодального восстания французского крестьянства, развернувшегося в XIV веке. Жизнь средневекового общества, широко охваченная писателем, предстает в «Жакерии» в виде непрекращающейся суровой и кровопролитной социальной борьбы. Реалистическое представление о социальной обусловленности характера определяет и принципы типизации в драматической хронике Мериме, проницательно раскрывающей противоречия общественной жизни, написанной мастером тонкой нюансировки драматических характеров.