В этот сборник вошли не только сказки и предания самых разных казаков – доских, кубанских, яицких. Но, так же в него включены выдержки из словаря "Русские суеверия" и попытки толкования и литературного анализа сказок. Книга будет интересна всем интересующимся фольклором и родной историей.
Коллектив Авторов
Кто только не населяет древний, хранящий тысячи тайн и загадок, волнующе-притягательный мир славянских языческих преданий! «Там чудеса, там леший бродит…» И не только он: добрые домовые и опасные водяные, соблазнительные русалки и коварные ведьмы, чудо-птицы и говорящие звери, могучие великаны и прекрасные лебединые девы, оборотни, полевики, берегини… Боги — суровые, но справедливые.Волшебный мир легенд Древней Руси во всем своем великолепии открывается перед читателем данного издания: поэтичные сказания дополнены историческими комментариями, объясняющими возникновение и бытование загадочных персонажей, чьи таинственные образы оживают на картинах художника Виктора Королькова, лауреата Пушкинской премии.
Виктор Корольков , Елена Арсеньевна Грушко , Юрий Михайлович Медведев , Юрий Михайлович Медведев
Автор Неизвестен , Автор Неизвестен -- Мифы. Легенды. Эпос. Сказания
«Сага о Ньяле» – самая большая из всех родовых саг и единственная родовая сага, в которой рассказывается о людях с южного побережья Исландии. Меткость характеристик, драматизм действия и необыкновенная живость языка и являются причиной того, что «Сага о Ньяле» всегда была и продолжает быть самой любимой книгой исландского парода. Этому способствует еще и то, что ее центральные образы – великодушный и благородный Гуннар, который никогда не брал в руки оружия у себя на родине, кроме как для того, чтобы защищать свою жизнь, и его верный друг – мудрый и миролюбивый Ньяль, который вообще никогда по брал в руки оружия. Гибель сначала одного из них, а потом другого – две трагические вершины этой замечательной саги, которая, после грандиозной тяжбы о сожжении Ньяля и грандиозной мести за его сожжение, кончается полным примирением оставшихся в живых участников распри.Эта сага возникла в конце XIII века, т. е. позднее других родовых саг. Она сохранилась в очень многих списках не древнее 1300 г. Сага распадается на две саги, приблизительно одинакового объема, – сагу о Гуннаро и сагу о сожжении Ньяля. Кроме того, в ней есть две побочные сюжетные линии – история Хрута и его жены Унн и история двух первых браков Халльгерд, а во второй половине саги есть две чужеродные вставки – история христианизации Исландии и рассказ о битве с королем Брианом в Ирландии. В этой саге наряду с устной традицией использованы письменные источники.
Исландские саги
Начинающая актриса Джессика, живая, дерзкая, импульсивная, то и дело попадает в опасные ситуации. Сначала в Америке, потом в Индии… По странному стечению обстоятельств именно в эти моменты рядом оказывается художник Кевин, который спасает ее то от самой себя, то от назойливого поклонника, то из бурной реки… Молодых людей неудержимо тянет друг к другу. Но у каждого есть своя дорога. И пока они встречаются только на перекрестках…
Коул Коц , Коул Коц , Лора Эллиот
Тюльпанные эльфыЧерри из ЗеннораЭльфы-труженикиКормилица феиВолшебная мазьЛегенда о ПантаннасеПохлебка в яичной скорлупкеТэффи Ап Сион и волшебный круг Фэйри
1. Братья2. Выгодная сделка3. Две сестры4. Дружба5. Моряна6. Мудрый пастух7. Похождения предсказателя8. Приключения Лал Бадшаха9. Три золотых кирпича10. Три чудесных подарка11. Умный жених12. Хвост к хвосту13. Царевич и факир14. Царь и четыре вора15. Чанду и Чакор
Автор Неизвестен -- Народные сказки
Мифы рождаются вместе с народом, мифы живут и меняются вместе с народом, создавшим их, и, когда народ исчезает, растворяется в мутном потоке истории, уносится ветром меняющихся времен, все, что остается от народа, — это его мифы. В мифах тайная душа этноса. Но мифы — не только душа народа, не только оттиск его внутренней сущности.
Герман Садулаев , Герман Умаралиевич Садулаев
В стране легенд. Легенды минувших веков в пересказе для детей.Книга преданий и легенд, которые родились в странах Западной Европы много веков назад. Легенды, которые вы прочитаете в книге, — не переводы средневековых произведений или литературных обработок более позднего времени. Это переложения легенд для детей, в которых авторы пересказов стремились быть возможно ближе к первоначальной народной основе, но использовали и позднейшие литературные произведения на темы средневековых легенд.Пересказали В. Маркова, Н. Гарская, С. Прокофьева. Предисловие, примечания и общая редакция В. Марковой.
Вера Николаевна Маркова , Нина Викторовна Гарская , Нина Гарская , Софья Леонидовна Прокофьева , Софья Прокофьева
Бурятские сказки. Собраны с различных сайтов. Большая часть — с http://krokoko.ru/.
В книгу включены волшебные сказки, наиболее известные в разных регионах проживания бурят. Отобраны образцы собственно бурятских сюжетов, сказок, близкие международным типам, а также тексты, представляющие собой народные устно-поэтические версии таких произведений древнеиндийских и древнемонгольских письменных памятников, как "Панчатантра", "Волшебный мертвец", "Море притч" и др. Популярные во все времена сказки привлекают занимательностью сюжета, прекрасным образным языком. Ценность изданию придают комментарии, словарь, грампластинка.
Факсимильное издание. Легенды были напечатаны въ газетѣ Утро Россіи (Москва) в 1912-й и 1913-й годы.
Никандр Александрович Маркс
Славянский эпос , эпос Славянский
Читатель вместе с Великим Скином и добродушным драконом Глипом совершит МИФ-путешествие в Страну Снов
Джоди Линн Най , Роберт Линн Асприн
Героическая поэма «Алпамыш» является одним из любимых и широко распространенных эпических произведений узбекского народа. В богатейшей сокровищнице творчества народов Советского Союза ей принадлежит такое же выдающееся и почетное место, как и «Давиду Сасунскому», «Витязю в тигровой шкуре», «Манасу», «Калевале» и другим эпическим произведениям, которыми гордятся наши народы.
Лев Минаевич Пеньковский , Фазил Юлдаш
«Одиссея» (поэма о странствиях Одиссея ), древне-греческая эпическая поэма, вместе с «Илиадой» приписываемая Гомеру . Законченная несколько позже «Илиады», «Одиссея» примыкает к ней, не составляя, однако, её прямого продолжения. В отличие от героической тематики «Илиады», «Одиссея» содержит преимущественно сказочный материал; в образе героя выделяются умственные и нравственные качества.Героем широко распространённого в мировом фольклоре сюжета о муже, возвращающемся после долгих скитаний неузнанным на родину ко дню новой свадьбы своей жены, является здесь участник троянского похода Одиссей. С этим сюжетом переплетена в «Одиссее» часть другого сюжета – о сыне, разыскивающем отца.В античности «Одиссея» ценилась ниже «Илиады», однако вместе с ней служила основой воспитания. «Одиссея», как и «Илиада», дала материал теориям эпоса у И. В. Гёте, Ф. Шиллера, В. Гумбольдта. Русские переводы «Одиссеи» в прозе появляются с конца 18 в.; стихотворный перевод В. А. Жуковского – в 1849. Современный поэтический перевод «Одиссеи» принадлежит В. В. Вересаеву (опубликован посмертно в 1953).
Гомер
Переводчик мне не известен, но перевод качественный !
Неизвестен Автор
Сборник сказов народа манси, собранных и пересказанных для детей М.Анисимковой. Манси - маленький народ, живущий между Уральскими горами и рекой Обью. В прошлом они все были рыбаками и охотниками, поэтому большинство преданий, сказок и песен связано со зверями, птицами, рыбами. А также с лесными духами, населяющими леса, горы, реки, озера - так верили манси и воплотили это в своих сказах.
В этом сборнике опубликованы сказки и легенды, повествующие о рыбацком труде, о смелости рыбаков, об умении преодолевать трудности морского промысла.
Собрание русских народных песен, широко известное ныне как «Сборник Кирши Данилова».
"Сказание о Зарере" ("Айадгар - и Зареран") - один из важнейших памятников иранской эпической литературы среднеиранского периода. Текст памятника является среднеиранской переработкой несохранившегося парфянского оригинала. Содержание его связано с легендарной эпохой принятием царем Виштаспой зороастрийской религии и вспыхнувшей вследствие этого войной с неприятелем. Истоки сюжета "Сказание о Зарере" обнаруживаются в Авесте, среднеперсидских текстах и в новоперсидской "Шахнаме".
Авестийские тексты , Артур А. Амбарцумян
Рассказать миру их думы и чувства, передать то, что завещают они перед смертью более сильному, более развитому, более жизнеспособному человечеству, это не только заслуга, это обязанность русского художника. Всякий народ делает свой вклад в сокровищницу человеческого духа, и наша обязанность записать то, что хотят сказать человечеству наши неграмотные народы. Вот почему задача моего приятеля достойна всякого внимания и его попытка заслуживает похвал и благих пожеланий. Пусть он в художественных образах передает мысли и чувства немого для нас народа. В этих мыслях и чувствах он наверно найдет не одну жемчужину, в этих мыслях и чувствах мы найдем отзвуки мировой души.
Владимир Шуф
В две книги сказок переведённых и составленных Н.В.Шерешевской входят: 1 книга — Ирландские и Валлийские сказки, 2 книга — Шотландские и Английские сказки.Настоящий сборник знакомит читателей с сокровищами фольклора Британских островов.
Наталья Викторовна Шерешевская
Несколько слов от Чака Норриса "Мне известно о разного рода высказываниях обо мне, известных как «Факты о Чаке Норрисе», не так давно появившихся в Интернете и электронных рассылках. Некоторые я видел. Многие из них забавны, многие весьма необычны. Я больше изучал Дикий Запад, чем дикий мир Интернета, и я не вполне уверен, как это понимать. Это совершенно неожиданно для меня. Разумеется, мальчишки всегда мальчишки, и я отнюдь не намерен обижаться или принимать это сколько-нибудь всерьёз. Кто знает, может эти шутки подвигнут молодых людей захотеть узнать о моей реальной жизни из недавно вышедшей автобиографической книги «Against All Odds»? Возможно, они даже заинтересуются моими недавно изданными романами «Всадники правосудия», повествующими о Диком Западе. Я очень горжусь этим литературным опытом".
Автор Неизвестeн
Как "Вавилонская Башня" привела к НОВОМУ "ПАДЕНИЮ" человеков, следствием которого стало появление уникальных ЯЗЫКОВ народов Земли, кои живут и сей час на нашей планете.
Гэсэр — герой бурятского эпоса, небожитель, спустившийся на землю и превратившийся в человека, чтобы совершить подвиг добра. Он должен победить чудовище, угрожающее роду человеческому.
Владимир Солоухин
Для младшего школьного возраста.
Леонид Львович Яхнин
В две книги сказок переведённых и составленных Н.В. Шерешевской входят: 1 книга — Ирландские и Валлийские сказки, 2 книга — Шотландские и Английские сказки. Настоящий сборник знакомит читателей с сокровищами фольклора Британских островов.
Богата и плодородна земля Азербайджана. Неисчислимы жемчужины ее творческой сокровищницы, хранящей духовное наследие древнего народа.
А. Плавник , И. Оратовский