КИЕВО-ПЕЧЕРСКИЙ ПАТЕРИК — сборник рассказов об основании Киево-Печерского монастыря и житий его первых насельников. Основанием ему послужили два послания, написанные в XIII веке. Первое написано бывшим иноком Киево-Печерской лавры, позже епископом Владимирским и Суздальским Симоном (умер в 1226 году) к своему ученику и другу киево-печерскому иноку Поликарпу; цель этого послания — путем повествования о чудесной жизни прославивших Печерскую обитель подвижников научить Поликарпа христианскому смирению и кротости. Второе написано киево-печерским монахом Поликарпом к киево-печерскому архимандриту Акиндину и состоит также из рассказов об иноках обители. Позднее к этим посланиям присоединены сказания о начале Киево-Печерского монастыря, об украшении обители, о первых подвижниках, а также статьи, имеющие отношение к предмету ПАТЕРИКА, а иногда и без всякой связи с ним. Здесь можно встретить ответ Феодосия на вопрос великого князя Изяслава о латинянах, сказания о происхождении и первоначальном состоянии русской церкви, о крещении славян и проч. Историки находят в Патерике сведения об экономических, социальных и культурных отношениях в Киевской Руси, анимистических представлениях тех времён, когда языческие верования сосуществовали с христианством. Патерик неоднократно подвергался редактированию; самый первый список XV века, а самый поздний относится к XVII веку. Древнейшие списки "Патерика" - Арсеньевский 1406 года, Кассиановские 1460 и 1462 года. В 1635 впервые "Патерик" был напечатан на польском языке, а в 1661 году - на церковнославянском. Известно около двухсот списков Киево - печерского патерика, многие с пометками переписчиков и читателей на полях, что говорит о большой популярности его. Во времена татаро - монгольского ига Патерик пробуждал патриотические чувства русского народа. Написание Патерика послужило толчком к созданию других патериков - Псков - печерского, Волоколамского, Соловецкого. Патерик не только повествует о борьбе братии с иноверцами, но и во многом ратует за нравственную чистоту насельников, выдвигая в качестве примеров житие лучших своих представителей и побуждает брать с них пример. Это выдающийся памятник русской письменности и культуры.
Автор Неизвестeн
Эту книжку полюбили не только ребята разных возрастов, но и взрослые почему-то читают ее. Возможно, автору, православному педагогу Б.А. Ганаго, удалось пробудить интерес к самому главному, что есть у нас — к нашей душе.
Борис Александрович Ганаго
Еще один рассказ о православных праздниках
Эдуард Николаевич Качан
Православный праздник – что это? У многих людей при мысли о православных праздниках возникает образ вереницы бабулек с кошелками, спешащих к православному Храму для того, чтобы батюшка освятил им яблоки. Но если серьезно – освящение фруктов или меда – дело десятое. На самом деле православный календарь составлен очень мудро. Если относиться к нему всерьез, вглядываться в него, то можно многое понять и в православном христианстве, и в Святом Писании, и в том, как нам нужно жить. Вот мы и попробуем это сделать – вглядеться и понять. Если честно, этот текст уже есть на странице – он включен в сборник рассказов «Богдан и его семья (беседы о православных праздниках)». Но сборник довольно большой, более 30 рассказов, а толстые книги не все любят. Поэтому и было решено поместить каждый рассказ по отдельности, для того, чтобы читатель мог выбрать – посмотреть ему маленький рассказик на пару страниц, или же всю книгу сразу.
Об одиннадцатом псалме простыми словами
Книга представляет собой сборник бесед и интервью, опубликованных большей частью в периодике последних лет. Однако многие из этих изданий малотиражны ("Церковь и время", "Литератор") или практически недоступны читателю в России ("Вестник Русского Западно-Европейского Патриаршего Экзархата"). Несколько слов о "жанре" публикуемых текстов. Владыка никогда не пишет, не готовит свои выступления заранее. Такой подготовкой является вся его жизнь, целиком направленная к единственной цели: нести людям Евангелие Христово. Тексты печатаются с минимальной редакторской правкой ради того, чтобы сохранить это звучание живого слова, обращенного не к безличной аудитории, а к каждому отдельному человеку. Книга открывается пространным автобиографическим рассказом о ранних годах жизни. Для тех читателей, у которых эта книга - первая встреча с митрополитом Антонием, дополняем его краткой справкой о внешних вехах его жизни.
Антоний Сурожский , митрополит Антоний Сурожский
Жития святых издавна были основным содержанием Миней-Четьих - произведений русской церковно-исторической и духовно-учительной литературы. Повествования о жизни святых Православной Церкви излагаются в Минеях-Четьих по порядку месяцев и дней каждого месяца. Из четырех известных сочинений такого рода Минеи-Четьи Св. Димитрия Ростовского, написанные на церковно-славянском языке, с XVIII в. служили любимым чтением русского православного народа. Данное издание представляет собой новый набор дореволюционного текста, напечатанного в Московской синодальной типографии в 1904—1911 гг., в современном правописании с заново подобранными иллюстрациями. Цитаты из Священного Писания приведены, за исключением некоторых, на русском языке (Синодальный перевод). Приложен список старинных мер длины и денежных единиц.
Святитель Димитрий Ростовский , Святитель Дмитрий Ростовский
Еще одна история о Богдане и его семье
Вторая статья о девятом псалме (псалом большой, одной статьей не обойдемся)
Если честно, этот текст уже есть на странице – он включен в сборник рассказов «Богдан и его семья (воскресная школа)». Но сборник довольно большой, более 30 рассказов, а толстые книги не все любят. Поэтому и было решено поместить каждый рассказ по отдельности, для того, чтобы читатель мог выбрать – посмотреть ему маленький рассказик на пару страниц, или же всю книгу сразу.
О шестнадцатом псалме простыми словами
Глубоко Уважаемые, драгоценные братья и сёстры во Христе Иисусе, Господе нашем! Кратко познакомлю вас с этой книгой и особенностями её написания и, самое главное, её прочтения и осмысления. Книга писалась на протяжении семи лет с постоянными дополнениями, переосмыслением и новыми откровениями Святого Духа, во многом отличными от первоначального «чернового» варианта. Фактически книга переписывалась почти заново не менее трёх раз, ибо всякий раз, когда я молился и испрашивал Благословения Божия на продолжение работы над книгой, Святой Дух Божий вносил моею рукой определённые от Бога коррективы. Книга технически написана необычно : все ударные буквы в словах выделены, в словах, полностью состоящих из заглавных букв, ударения выделены маленькими буквами, в простых словах они выделены большими, в словах, начинающихся с ударной гласной не выделены вообще. Это сделано для тех, кто не очень хорошо знает русский язык и может при прочтении или обсуждении ошибаться в ударениях.
Евгений Владимирович Белов
Представление о Боге является одним из тех вопросов, который всю историю разделял народы и религии. В настоящее время он приобретает новую остроту в связи с идеей создания единой всемирной религии и продолжающейся атеизацией т. н. цивилизованного общества. В книге затронуты многие вопросы, связанные с православным пониманием этой большой темы. Книга рассчитана на широкий круг читателей.
Алексей Ильич Осипов
Первая статья о девятом псалме (псалом большой, одной статьей не обойтись)
Это было. Не хотелось бы, чтоб повторилось.
«Познайте истину, и истина сделает вас свободными» - сказал Иисус Христос (Ин. 8, 32). Свободными – от чего? Попробуем разобраться.
Жития святых издавна были основным содержанием Миней-Четьих — произведений русской церковно-исторической и духовно-учительной литературы. Повествования о жизни святых Православной Церкви излагаются в Минеях-Четьих по порядку месяцев и дней каждого месяца. Из четырех известных сочинений такого рода Минеи-Четьи Св. Димитрия Ростовского, написанные на церковно-славянском языке, с XVIII в. служили любимым чтением русского православного народа. Данное издание представляет собой новый набор дореволюционного текста, напечатанного в Московской синодальной типографии в 1904–1911 гг., в современном правописании с заново подобранными иллюстрациями. Цитаты из Священного Писания приведены, за исключением некоторых, на русском языке (Синодальный перевод). Приложен список старинных мер длины и денежных единиц.
святитель Димитрий Ростовский , Святитель Димитрий Ростовский , Святитель Дмитрий Ростовский
Реальные события. Неужели возможно воскресить умершего человека? Оказывается, возможно! Неужели любой человек может сподобиться такого дара? Абсолютно любой!
Вера Миронова
Настоящий перевод Нового Завета был начат в 1953 году, при поддержке Британского и Иностранного Библейского Общества, группой переводчиков, которой руководил известный русский библеист еп. Кассиан (Безобразов; 1892–1965). В нее также входили протоиерей Николай Куломзин, баптистский пастор А. Васильев и их ученики. Писатель Борис Зайцев принимал участие в литературной редакции текста. Первоначально в Комиссии по переводу Нового Завета на русский язык при Свято-Сергиевском Богословском институте в Париже, которую епископ Кассиан возглавлял с 1951 по 1964 г., предполагалось только пересмотреть Синодальный перевод. Однако со временем члены Комиссии пришли к выводу о необходимости новой русской версии новозаветной части Библии. В Кассиановском варианте Нового Завета были учтены достижения Библейской текстологии, связь новозаветного койне с еврейским и арамейским языками, а также некоторые изменения, произошедшие в русском языке со времени первой публикации Синодального перевода. Новый перевод был полностью издан Британским и Иностранным Библейским Обществом в 1970 году. Кассиановская версия стала первым в XX столетии полным русским переводом Нового Завета, выполненным в соответствии с нормами современной науки о переводе Священного Писания.
Завет Новый