Стихи и поэзия

Стихи и песни о любви
Стихи и песни о любви

Лариса Рубальская – известный поэт-песенник. Многие песни на ее стихи стали золотыми шлягерами в исполнении самых ярких звезд российской эстрады – Аллы Пугачевой, Валерия Леонтьева, Ирины Аллегровой, Александра Малинина, Михаила Муромова, Филиппа Киркорова и других популярных артистов. В сборник вошли избранные стихотворения разных лет, в том числе положенные на музыку: «Странная женщина», «Напрасные слова», «Угонщица», «Сокольники», «Доченька», «Виноват я, виноват», «Переведи часы назад» и др. О песнях, снискавших всенародную любовь, сама поэтесса говорит так: «Эти песни объективно хорошие, а не случайно раскрученные. В них не вложены деньги, связи, они живут сами по себе… К тому же песни выбраны хорошими артистами, поэтому их жизнь оказалась длинной. Она зависит еще от того, стал ли ретро сам автор». В чем творческий секрет Ларисы Рубальской, ее неувядающего успеха? Пожалуй, в том, что в стихах она ведет доверительный разговор о жизни, времени и любви; иногда в нем чувствуется грусть, иногда ирония, но он неизменно проникнут надеждой на лучшее и верой в добро.

Лариса Алексеевна Рубальская

Cтихи, поэзия / Стихи и поэзия
Где они растут, эти розы?
Где они растут, эти розы?

«Ты была скромна и вместе с тем решительна, ты не сомневалась ни в своём даре, ни в правильности своего видения. Твёрдой рукой ты правила рисунок своих стихов, придирчивым ухом вслушивалась в их музыку. Ничто несовершенное, лишнее или неуместное не портило впечатления от твоей работы. Словом, ты была художником. И потому, даже когда ты бряцала колокольчиками просто так, чтобы отвлечься, тебя навещала пламенная гостья, благодаря которой слова в стихотворных строчках плавились, становясь единым целым, так что выудить их оттуда не сумела бы ничья рука», – писала о знаменитой английской поэтессе Вирджиния Вулф. Сестра легендарного художника-прерафаэлита Д.Г. Россетти, Кристина сумела самостоятельно достичь известности, завоевав значительное место среди поэтов викторианской эпохи. Классическое изящество, тонкая лиричность, звучность и певучесть отличают «прерафаэлитские шедевры» Кристины Джорджины Россетти, а блистательный перевод, выполненный Марией Лукашкиной, как нельзя более точно передаёт все нюансы произведений поэтессы.

Кристина Джорджина Россетти

Поэзия / Cтихи, поэзия / Стихи и поэзия