В третий том Собрания сочинений крупнейшего чешского писателя Ярослава Гашека (1883–1923) вошли рассказы, путевые очерки, политические памфлеты 1913–1917 гг., юморески из книг «Бравый солдат Швейк и другие рассказы» (1912), «Гид для иностранцев и другие сатиры» (1913). 1913 Гид для иностранцев в швабском городе Нейбурге. (Перевод Д. Горбова). * Экспедиция вора Шейбы. (Перевод В. Петровой). Борьба за души. (Перевод Н. Аросевой). * Новый год храброго зайца с черным пятном на брюшке. (Перевод Н. Замошкиной). * Закрытое заседание. (Перевод Т. Чеботаревой). Как я спас жизнь одному человеку. (Перевод М. Скачкова). Барон и его пес. (Перевод Д. Горбова). * О запутавшейся лягушке. (Перевод Л. Васильевой). Как Балушка научился врать. (Перевод Д. Горбова). ** О курочке-идеалистке. (Перевод И. Граковой). * Доброе намерение отца бедняков. (Перевод И. Ивановой). * Благотворительное заведение. (Перевод В. Петровой). Хулиганство библиотекаря Чабоуна. (Перевод М. Скачкова). * В венгерском парламенте. (Перевод А. Соловьевой) * Кобыла Джама. (Перевод Н. Замошкиной). * Надьканижа и Кёрменд. (Перевод И. Ивановой). Когда цветут черешни. (Перевод С. Востоковой). После коронации. (Перевод Ю. Молочковского). Из записок австрийского офицера. (Перевод Ю. Молочковского). Бунт третьеклассников. (Перевод Д. Горбова). * Как становятся премьер-министрами в Италии. (Перевод А. Соловьевой). Перед экзаменом. (Перевод Д. Горбова). Среди друзей. (Перевод Ю. Молочковского). * Индейский рассказ. (Перевод Н. Николаевой). Как гром служил господу богу. (Перевод М. Скачкова). * Сыскная контора. (Перевод И. Ивановой). * Несчастный случай в Татрах. (Перевод Л. Васильевой). * Проект закона. (Перевод А. Соловьевой). * Протест против конфискации. (Перевод А. Соловьевой). Детективное бюро. (Перевод М. Скачкова). Полицейский комиссар Вагнер. (Перевод М. Скачкова). Бык села Яблечно. (Перевод Д. Горбова). Об искренней дружбе. (Перевод Д. Горбова). Идиллия в богадельне. (Перевод М. Скачкова). Мой друг Ганушка. (Перевод Н. Аросевой). Как бережливые спасли отчаявшегося. (Перевод Н. Аросевой). * Предательство Балушки. (Перевод Н. Замошкиной). * Как Цетличка был избирателем. (Перевод А. Соловьевой). * Мытарства автора с типографией. (Перевод И. Ивановой). * Любовное приключение. (Перевод И. Ивановой). * Как Тёвёл вернул пятак. (Перевод Л. Васильевой). * Репортаж с ипподрома. (Перевод Н. Замошкиной). Любовь в Муракёзе. (Перевод С. Востоковой). 1914 * Короткий роман господина Перглера, воспитателя. (Перевод Н. Замошкиной). * Супружеская измена. (Перевод Л. Васильевой). * О двух мухах, переживших это. (Перевод Н. Замошкиной). * Одежда для бедных деток школьного возраста. (Перевод В. Петровой). Перед уходом на пенсию. (Перевод В. Чешихиной). Приключения кота Маркуса. (Перевод В. Чешихиной). * Кочицкая божедомная братия. (Перевод И. Ивановой). В исправительном доме. (Перевод М. Скачкова). * История с биноклем. (Перевод Л. Васильевой). Букет и к незабудок на могилу национально-социальной партии. (Перевод В. Чешихиной). Урок закона божьего. (Перевод Д. Горбова). Как я торговал собаками. (Перевод Д. Горбова). Роман Боженки Графнетровой. (Перевод Д. Горбова). * Весенние настроения. (Перевод Н. Николаевой). * Визит в город Нейбург. (Перевод Л. Васильевой). Дело о взятке практиканта Бахуры. (Перевод В. Чешихиной). Страстное желание. (Перевод М. Скачкова). Маленький чародей. (Перевод В. Мартемьяновой). * Великий день Фолиманки. (Перевод Н. Замошкиной). * Небольшая история из жизни Река. (Перевод А. Севастьяновой). Сказка о мертвом избирателе. (Перевод Д. Горбова). * Сатисфакция. (Перевод Н. Николаевой). Страдания воспитателя. (Перевод Д. Горбова). * Штявницкая идиллия. (Перевод Л. Васильевой). * Писарь в Святой Торне. (Перевод Л. Васильевой). Опасный работник. (Перевод В. Мартемьяновой). * Колокола пана Гейгулы. (Перевод Н. Николаевой). * О прекрасной даме и медведе из Зачалянской долины. (Перевод В. Петровой). 1915–1917 Жертва уличной лотереи. (Перевод И. Граковой). Сыскная контора пана Звичины. (Перевод В. Мартемьяновой). * Моя дорогая подружка Юльча. (Перевод Н. Замошкиной). * Ярмарка на Филипа и Якуба. (Перевод Т. Чеботаревой). История с хомяком. (Перевод М. Скачкова). Судьба пана Гурта. (Перевод Н. Аросевой). Повесть о портрете императора Франца-Иосифа I. (Перевод М. Скачкова). Итог похода капитана Альзербаха. (Перевод Н. Аросевой). По стопам полиции. (Перевод П. Богатырева). * Бравый солдат Швейк в плену. (Перевод Н. Зимяниной). У кого какой объем шеи. (Перевод М. Скачкова). Школа для сыщиков. (Перевод П. Богатырева). Двадцать лет тому назад. (Перевод П. Богатырева). Разговор с горжицким окружным начальником. (Перевод Ю. Молочковского). * Идиллия в Мариновке. (Перевод И. Ивановой). * — Издательство «Художественная литература», 1984 г. ** — Издательство «Детская литература», Москва, 1983 г.
Вера Васильевна Чешихина , Вера Зиновьевна Петрова , Н. Николаева , Т. Чеботарева , Юрий Николаевич Молочковский , Ярослав Гашек
В пятый том включена книга «Политическая и социальная история партии умеренного прогресса в рамках закона», — памфлеты на буржуазные выборы, шутливые истории, юмористические портреты деятелей партии умеренного прогресса и друзей писателя, а также хорошо известный советским читателям роман «Похождения бравого солдата Швейка» (часть I). * Введение. (Перевод Т. Чеботаревой). * Декларация основных принципов партии умеренного прогресса в рамках закона. (Перевод Т. Чеботаревой). * Густав Р. Опоченский и македонский воевода Климеш. (Перевод Т. Чеботаревой). * Македонский воевода Климеш. (Перевод Т. Чеботаревой). * Первые неудачи партии в чешской провинции. (Перевод Т. Чеботаревой). * Соратник Станислав Земан. (Перевод Т. Чеботаревой). Преследование первых христиан в Праге. (Перевод М. Скачкова). Преследование новой партии правительственными кругами. (Перевод С. Востоковой). Партия растет, но ее бьют. (Перевод Ю. Гаврилова). * В плену у карфагенян. (Перевод В. Петровой). * Приятель Иржи Маген и Йозеф Мах. (Перевод В. Петровой). * «Мир животных». (Перевод В. Петровой). Помещение для собраний новой партии. (Перевод В. Петровой). * Поэт Томан говорит: «Monsieur, n'avez vous pas une coronne?» (Перевод В. Петровой). * Метр Арбес. (Перевод В. Петровой). Казначей партии Эдуард Дробилек. (Перевод С. Востоковой). * Любовные злоключения Дробилека. (Перевод Н. Зимяниной). * Франтишек Шафр читает свой новый рассказ: «Расплата». (Перевод В. Петровой). * Рассыльный партии, поэт Фрабша. (Перевод В. Петровой). * Адольф Готвальд, переводчик с западных языков. (Перевод С. Никольского). * Послесловие к тому первому. (Перевод В. Петровой). * Профессор Франтишек Секанина. Чешский критик. (Перевод Е. Элькинд). * Художник Ярослав Кубин. (Перевод Е. Элькинд). * Апостольская деятельность трех членов партии, отраженная в письмах исполнительному комитету. (Перевод Е. Элькинд). * Исполнительному комитету партии умеренного прогресса в рамках закона. (Перевод Е. Элькинд). ** Чешская Орлеанская дева м-ль Зюссова. (Перевод Ил. Граковой). * Пан писатель Рожек. (Перевод Е. Элькинд). * Второе письмо миссионеров с дороги. (Перевод Е. Элькинд). * Поэт Луи Кршикава, по-иному «Блажеем Иорданом» именуемый. (Перевод Е. Элькинд). * Исполнительному комитету партии умеренного прогресса в рамках закона. (Перевод Е. Элькинд). * Поэт Рацек. (Перевод Е. Элькинд). * Погоня за Махаром. (Перевод Е. Элькинд). * Махара нет дома. (Перевод Е. Элькинд). * Как веселятся чехи в Вене. (Перевод Е. Элькинд). * Наш друг Шкатула. (Перевод Е. Элькинд). * Воспоминания о литературном объединении «Сиринкс». (Перевод Е. Элькинд). * Неизвестный литератор. (Перевод Е. Элькинд). * Д-р К. Гуго Гилар. (Перевод Е. Элькинд). * Что было дальше с тремя членами партии умеренного прогресса в рамках закона. (Перевод Е. Элькинд). * Потомственный дворянин Эмануэль Лешеградский. Перевод (Е. Элькинд). * Авантюры партии умеренного прогресса в рамках закона в Винер Нейштадте. (Перевод Л. Васильевой). ** Величайший чешский писатель Ярослав Гашек. (Перевод Ил. Граковой). * Конференция делегатов партии умеренного прогресса в рамках закона с выдающимися венгерскими политиками. (Перевод Ил. Граковой). * М-ль Слава. (Перевод Ил. Граковой). * «Майские выкрики». (Перевод Ил. Граковой). * Самый толстый чешский писатель Ян Остен. (Перевод Л. Васильевой). * Надьканижская идиллия. (Перевод Л. Васильевой). Аугустин Эуген Мужик. (Перевод С. Востоковой). * Продолжение надьканижской идиллии. (Перевод Л. Васильевой). * Композитор Хланда. (Перевод Н. Зимяниной). * Интриган актер Писецкий и его драма. (Перевод Л. Васильевой). * Архитектор Пепа Майер. (Перевод Л. Васильевой). * Д-р Г. (Перевод Л. Васильевой). * Майер Вратислав, знаменитый автор сграфитто. (Перевод Л. Васильевой). * Ярослав Гашек выступает в Надьканиже. (Перевод Н. Зимяниной). * Мадемуазель Маня Бубелова. (Перевод Н. Зимяниной). * Ян Ридл, знаменитый пианист. (Перевод Н. Зимяниной). * Жизнь среди Шалопаев. (Перевод Н. Зимяниной). * Неделя Шалопаев. (Перевод Н. Николаевой). * Попробуйте браницкое пиво! (Перевод Н. Николаевой). * Ярослав Гашек в кабаке «У Звержинов» делает доклад о мертвом теле на Тисе. (Перевод Н. Николаевой). * Один день в редакции газеты «Ческе слово». (Перевод Н. Николаевой). * Шеф-редактор «Ческого слова» Иржи Пихл. (Перевод Н. Николаевой). * Редакционный курьер Шефрна. (Перевод Н. Николаевой). * Женский псевдоним. (Перевод Н. Николаевой). * Чашка черного кофе. (Перевод В. Корчагина). * Квидо Мария Выскочил, или Иисус Мария, выскочил! (Перевод Т. Николаевой). Афера Пеланта. (Перевод С. Востоковой). Как пан Караус начал пить. (Перевод М. Скачкова). * О преследовании Карела Пеланта, члена новой партии. (Перевод Т. Николаевой). * О пане Йозефе Валенте. (Перевод Т. Николаевой). ** Революционер Зиглозер. (Перевод С. Никольского). ** Манифест партии умеренного прогресса в рамках закона к последним выборам. (Перевод Ил. Граковой). * Доклад о недоброкачественных продуктах и суррогатах, прочитанный мною в «Коровнике» во время избирательной кампании 1911 года. (Перевод Н. Зимяниной). * Речь о кандидатах других партий. (Перевод Ил. Граковой). * Лекция о реабилитации животных. (Перевод Ил. Граковой). Речь о докторе Загорже… (Перевод М. Скачкова). * Лекция о национализации дворников… (Перевод Ил. Граковой). * Доклад об избирательном праве для женщин. (Перевод Н. Зимяниной). ** День выборов. (Перевод Ил. Граковой). Похождения бравого солдата Швейка во время мировой войны. (Перевод П. Богатырева). * — Издательство «Художественная литература», 1984 г. ** — Издательство «Детская литература», Москва, 1983 г.
Вера Зиновьевна Петрова , Елена Давыдовна Элькинд , Н. Николаева , Т. Н. Николаева , Т. Чеботарева , Ярослав Гашек
Шестой том собрания сочинений Карела Чапека составили очерки, рассказы и сказки. Многие очерки переводятся впервые. Том иллюстрирован рисунками Иозефа и Карела Чапеков.
Валентина Аркадьевна Мартемьянова , Вера Зиновьевна Петрова , Дмитрий Александрович Горбов , Карел Чапек , Н. Николаева , Тамара Михайловна Аксель