На конкретных примерах мы рассмотрим, как на основе предложенного мною метода можно прийти к истинным знаниям. При этом мы не будем основываться ни на каких теориях, не будем ставить никаких экспериментов (опытов), не будем использовать никаких концептуальных моделей. А использовать мы будем только лишь наше восприятие и мышление, на которые можно на 100% положиться. Также мы будем основываться на те истинные знания, которые были нами открыты в первой книге. В каждом случае мы будем брать какой-то определённый феномен и на его основе строго логически выстраивать рассуждения.
Пьер Ализэ
Жили-были старик со старухой у самого синего моря. Старик ловил неводом рыбу, а старуха пряла пряжу. Однажды старик поймал необычную золотую рыбку, способную говорить человеческим голосом. Она просит о свободе и обещает взамен выкуп. Однако рыбак отпускает рыбку на волю, не требуя награды. По возвращении, он рассказывает своей старухе о произошедшем. Она проклинает старика и заставляет его вернуться к морю, позвать рыбку… Ein alter Mann und seine Frau leben ganz nahe am blauen Meer. Der alte Mann f"angt Fische und die alte Frau spinnt Garn. Eines Tages f"angt der Fischer mit seinem Fischernetz einen ungew"ohnlichen Goldfisch, der in der Lage ist, mit menschlicher Stimme zu sprechen. Er bittet um seine Freiheit und verspricht daf"ur ein L"osegeld. Der Fischer setzt das Fischlein jedoch frei, ohne eine Belohnung zu fordern. Nach seiner R"uckkehr erz"ahlt er seiner Frau, was passiert ist. Sie verflucht ihren Ehemann und zwingt ihn, zum Meer zur"uckzukehren, nach diesem Fischlein zu rufen…
А. С. Пушкин – A.S. Puschkin , Пьер Ализэ
Главная задача любой школы состоит в воспитании, образовании и развитии личности. В любом человеке живёт с одной стороны его вечное, истинное, объективное, божественное, а с другой также его преходящее, искаженное, субъективное, человеческое. Очень важно установить правильную связь с первым, т.е. с истинным его первоначалом и работать над вторым, которое когда-то в процессе развития человечества возникло и когда-то исчезнет и на его месте останется лишь глубинный опыт.Главная задача в воспитании, это помочь молодому человеку на своём пути к этому истинному, вечному, божественному в благости, не подавляя его воли.В образовании же, образом является также всё то, что способно привести человека к истине, к вечным законам мироздания.И в развитии, главной задачей является развить то вечное, божественное, что изначально было, что является его первоистоком и создать условия, чтобы оно могло правильно развиться, проявить себя во всём.
Всем, кто находится в поиске истинных знаний! Если мир показывает себя иначе, чем он есть в действительности, не следует делать вывод, что это обман. Если мысленно с полной ясностью проникнуть в явление, то можно увидеть, что никакого обмана там нет. Явления мира мы воспринимаем посредством чувств восприятия, и если мы воспринятое неверно мысленно свяжем между собой, то мы не сможем понять, осознать устройство этого мира. Человеку больше не нужны концептуальные модели и нелепые теории, чтобы ориентироваться в жизни (Пьер Ализэ).
В этой книге мы будем применять тот же новый базисный метод научного исследования, но исходить будем не из чувственного, а сверхчувственного восприятия. И в то же время, используя чувственное восприятие, мы сможем через новый метод мышления прийти к тем же истинам, к которым возможно прийти и через сверхчувственное восприятие, и тем самым глубоко осознать и прочувствовать истину, вселенский разум, то божественное, что проявляется повсюду, и осознать, что божественное вездесуще. Тем самым мы получаем возможность выйти на новый уровень осознанности вселенских процессов, т.е. божественного.
Однажды в тихой деревне жила старушка. Она всю жизнь собирала травы и помогала всем. Однажды рано утром, когда она снова собирала травы, берёзка указала ей на колыбель в кругу двенадцати водяных лилий, в которой лежал младенец, посланный ей свыше. Старушка с младенцем вернулась в свою хижину. Она была ему как бабушка, он звал её "Нонна", что означает "бабушка". Она назвала его "Солис" в честь солнца. Летом она часто ходила с ним в лес, там они собирали разные травы. Как только Солис начал говорить, он говорил не только с бабушкой, но и с каждой собранной им травинкой. Так прошло много времени. Особенно Солис любил то время, когда год приближался к концу. Бабушка называла это время вечером года…
Сказка А.С. Пушкина «О рыбаке и рыбке» переведена на немецкий язык Пьером Ализэ. Это двухязыковая версия сказки. У Вас есть возможность одновременно читать эту сказку в оригинале на русском и в переводе на немецком языке. Для тех, кто знает или изучает эти два языка, эту сказку прочитать в этой вариации будет особенно интересно. Дальнейшие книги Пьера Ализэ: Четыре книги из серии «Навстречу новому мышлению» Перевод с немецкого на русский: «Антропософский календарь души» Рудольфа Штайнера «Пособие по подготовке к духовной регрессии в прошлые жизни»
Цель написания данной брошюры: подготовить человека к сеансу духовной регрессии.Каким образом можно вспомнить, установить связь с событиями прошлых жизней? Чтобы это понять, необходимо знать, как на самом деле происходит реальный процесс вспоминания. На сегодняшний день наука отвечает на этот вопрос лишь частично, т.е. поясняет, какие процессы в момент воспоминания происходят на уровне физического тела, и не более того. Тот метод, которым пока ещё сегодня пользуется наука, не позволяет ей выйти за пределы пространственного мышления.
Через эту книгу существует возможность установить истинный контакт с событиями, связать события, происходившие на земле, времена года и т.д. и т.п., чтобы глубже понять и ощутить, прочувствовать смысл этого всего. Также существует возможность глубже осознать, что послужило допустим тому, что появились новые священные писания, образовались новые религии, философские течения, новые общества, сообщества и т.д. Это позволит осознать истинный ход событий и истинный смысл развития как отдельного человека, так и всего человечества в целом. (Пьер Ализэ)
На конкретных примерах мы рассмотрим, как на основе предложенного мною метода можно прийти к истинным знаниям. При этом мы не будем основываться ни на каких теориях, не будем ставить никаких экспериментов (опытов), не будем использовать никаких концептуальных моделей. А использовать мы будем только лишь наше восприятие и мышление, на которые можно на 100% положиться. Также мы будем основываться на те истинные знания, которые были нами открыты в первой книге. В каждом случае мы будем брать какой-то определённый феномен и на его основе строго логически выстраивать рассуждения. (Пьер Ализэ)
Ситуация сегодня в мире такова, что наука, религия и творчество оторваны друг от друга, не находятся в единстве. Каждая из этих составляющих целостного первоначала идёт своей дорогою. Осознание того, что они являются чем-то единым целостным, в абсолютной гармонии существующем живом организме, в большей степени на данный момент человеческого развития в большей степени ещё отсутствует. Так же похожим образом в данное время наблюдается внутренняя разорванность в мышлении, чувствах и волеизъявлении человека на уровне души осознающей, т.е. души вечной, божественной, которая является ничем иным как духом человека. Также в большей степени отсутствует осознание того, каким образом, наука, религия и творчество связаны с истинной сущностью души человека, а именно, что наука в основном связана с мышлением, религия с чувствами, а творчество с волей человека.