Сергей Сергеевич Аверинцев

Все книги автора Сергей Сергеевич Аверинцев (227) книг

Слово Божие и слово человеческое. Римские речи
Слово Божие и слово человеческое. Римские речи

Имя Сергея Сергеевича Аверинцева – ученого и мыслителя поистине необъятных масштабов – одно из самых значимых в отечественной культуре последних десятилетий. В настоящий сборник включены как ставшие классикой тексты, так и итоговые размышления последних лет жизни; просветительские выступления о русском православии и его особой ценности в мировом контексте, а также социально-политические очерки о состоянии христианской культуры в современном секулярном мире.Важное место в выступлениях в последние годы жизни ученого занимали размышления о глубинной взаимосвязи русской и европейской культур, о созидании пространства встречи и диалога и возвращении к объединяющим обе культуры христианским истокам.

Пьерлука Адзаро , Сергей Сергеевич Аверинцев

Религия / Эзотерика
Духовная традиция Восточной Европы и ее вклад в формирование новой европейской идентичности
Духовная традиция Восточной Европы и ее вклад в формирование новой европейской идентичности

РћС' переводчика: Несколько лет назад РєРѕ РјРЅРµ РІ СЂСѓРєРё попал текст выступления РЎ.РЎ. Аверинцева перед итальянским Сенатом В«La spiritualità dell'Europa orientale e il suo contributo alla formazione della nuova identità europeaВ» [1], прочитанный РІ Зале Зуккари Палаццо Джустиниани 25 марта 2003 РіРѕРґР° (это РѕРґРЅРѕ РёР· последних выступлений Сергея Сергеевича). Насколько РјРЅРµ известно, среди его бумаг СЂСѓСЃСЃРєРѕРіРѕ текста РЅРµ нашлось. Возможность перевести Аверинцева РЅР° СЂСѓСЃСЃРєРёР№ очень меня раздразнила Рё СЃ языковой точки зрения, Рё СЃ «сюжетной»: обстоятельства ведь совершенно цицеронианские.Переводить Аверинцева РЅР° СЂСѓСЃСЃРєРёР№, претендуя тем самым воспроизвести его неповторимый стиль Рё язык, предприятие довольно самонадеянное. Однако специфика ситуации РІ том, что этот перевод, если можно так выразиться, отчасти авторизован. Р' текстах «позднего Аверинцева» РѕРґРЅРё Рё те же мысли кочуют РёР· выступления РІ выступление. Р СЏРґ пассажей РІ РїРѕР·РґРЅРёС… выступлениях Рё набросках (РЅРµ РјРЅРѕРіРѕ, РЅРѕ РІСЃРµ же) точно соответствуют итальянскому тексту — разумеется, СЏ сделал РІ этих местах заплатки. Среди опубликованных текстов, РіРґРµ РјРЅРµ встретились параллели, статья «"Цветики милые братца Франциска" — итальянский католицизм СЂСѓСЃСЃРєРёРјРё глазами» (РџРћ 7'92) Рё доклад «Византийский культурный тип Рё православная духовность» (РІ СЃР±. «Поэтика ранневизантийской литературы». Рњ., 2004).Перевод напечатан РІ СЃР±РѕСЂРЅРёРєРµ «Человеческая целостность Рё встреча культур». Киев: Дух i Р›iтера, 2007. Р—Р° помощь РїСЂРё переводе СЏ сердечно благодарю Флориану Конте Рё Ольгу Карпову.

Сергей Сергеевич Аверинцев

Культурология / Образование и наука