Синклер Льюис (1885—1951) — знаменитый американский писатель, получивший Нобелевскую премию в 1930 г. «за мощное и выразительное искусство повествования и за редкое умение с сатирой и юмором создавать новые типы и характеры». В том включен один из лучших романов писателя, в центре которого — личная судьба и научная деятельность одаренного врача-бактериолога Мартина Эроусмита. По признанию автора, это его «любимая книга», в которой «больше жизни и движения», чем в других его романах. Печатается также Нобелевская речь писателя.
Синклер Льюис
В заключительный, девятый, том вошли рассказы "Вещи", "Скорость", "Котенок и звезды", "Возница", "Письмо королевы", "Поезжай в Европу, сын мой!", "Земля", "Давайте играть в королей" (перевод Г. Островской, И. Бернштейн, И. Воскресенского, А. Ширяевой и И. Гуровой) и роман "Капкан" в переводе М. Кан.
В седьмой том вошел роман "Гидеон Плениш" в переводе Е. Калашниковой и М. Лорие и статьи.
В шестой том Собрания сочинений вошел роман "У нас это невозможно" в переводе З. Выгодской и различные статьи Синклера Льюиса.
Р' РІРѕСЃСЊРјРѕР№ том Собрания сочинений вошел роман "Кингсблад, потомок королей" РІ переводе Р•. Калашниковой Рё Рњ. Лорие Рё рассказы "Призрачный страж", "Юный РљРЅСѓС' Аксельброд", "Р
Р' заключительный, девятый, том вошли рассказы "Вещи", "Скорость", "Котенок Рё звезды", "Возница", "РџРёСЃСЊРјРѕ королевы", "Поезжай РІ Европу, сын РјРѕР№!", "Земля", "Давайте играть РІ королей" (перевод Р". Островской, Р
В седьмой том вошел роман «Гидеон Плениш» в переводе Е. Калашниковой и М. Лорие и статьи.