Читаем полностью

Пожалуй, единственное слово, каким можно описать Карбост в такой день, – «нега». Белые стены вискикурни сверкают в солнечных лучах, подобно корабельному парусу на фоне небесной и морской синевы. Мы осматриваем завод. «Талискер» (Talisker) следовало бы переименовать в «Карбост», по названию деревни; залив Талискер раскинулся всего в пяти милях, за холмом. Ну да бог с ним. Здесь используют ячмень с завода «Блэк-Айл», перемолотый на «Глен Орд». Торфа тут больше (двадцать пять промилле, что – если вы вдруг чересчур въедливо читали третью главу – в пять раз больше, чем на самой вискикурне «Глен Орд», хотя и гораздо меньше, чем в больших торфяных печах «Блэк-Айл»), однако и воду здесь используют очень торфяную, чем и объясняется сильный запах. Аромат усиливается еще и за счет использования традиционного наружного охлаждающего змеевика вместо более современных внутренних конденсаторов, расположенных возле перегонного куба.

«Талискер» производит виски с 1831 года; заглушали вискикурню дважды: во Вторую мировую и на время ремонта после пожара в 1960 году (кто-то оставил открытой дверь перегонного куба, из-за чего слабоградусный спирт перелился наружу и воспламенился в угольной горелке. Хорошо еще, что тогда люди первым делом хватались не за фотоаппарат). В старину местные сквайры запрещали строить пирс, поэтому бочонки пускали вплавь к ожидающим на воде лодкам – проявление эгоистичного, недальновидного обструкционизма, который так мил и современным землевладельцам Шотландского нагорья.

В этом году производство оказалось под угрозой из-за погоды. Судя по ширине идущего к вискикурне русла, над которым мы постояли на мосту в парке, оно рассчитано на водную лавину, а бежит по нему лишь тоненький ручеек; сухая зима и теплая весна практически полностью иссушили холмы над заводом.

«Талискер» – великолепный виски и один из немногих, который – об этом часто говорят – хорош именно в неразбавленном виде. Он похож на саму горную цепь Блэк Куллин – уникальный, до свирепости монументальный, прекрасный в своей первозданности, не рассчитанный на слабонервных, однако щедро вознаграждающий тех, кто не боится трудностей. Эта марка представляет островные сорта в ряду классических молтов компании «Диаджео», что принесло «Талискеру» заслуженную популярность, хотя, конечно, некоторые потребители, пробующие этот виски в обыденной обстановке, могут не выдержать его бескомпромиссной мощи. Он связан и с «Джакобайтом» (Jacobite) от «Драмбуйе», потому что именно «Талискер» использовали для оригинальной домашней версии этого ликера, который можно купить в отеле Бродфорда (что вполне естественно).

«Талискер», отличающийся насыщенным красновато-оранжевым цветом, имеет резкий запах торфяного дыма, за которым внезапно следует букет ароматов, где можно различить нотки карри, перца, орехов, соли, фруктов и чего-то кислого. За этой обоймой запахов следует вспышка копченых водорослей и черного молотого перца. Глубоко вдохните. Чувствуете, как прочистились легкие?

Обычно этот виски разбавляют до нетрадиционной крепости в сорок пять и восемь десятых градуса (с добавлением карамельного красителя), но я купил бутылку «Талискер» крепостью шестьдесят градусов, что можно сделать только в вискикурне (искушение заполучить такой уникальный экземпляр было слишком велико). Когда позже, в Файфе, начинается следующий этап дегустации, одну из первых мы открываем именно эту бутылку – и первую же приканчиваем. «Талискер» – любимый виски огромного множества людей, и я их прекрасно понимаю: лучше него и правда еще поискать.


В Портри едем по трассе B885, которая тонкой змейкой бежит по холмам, сквозь леса и торфяники, прежде чем спуститься к городу.


– Мне, пожалуйста, «Каленый скинк» – всегда любил металл, а в меню его нечасто встретишь.

– Простите? – непонимающе смотрит на меня официант.

– Здесь написано: «Кален-скинк», – говорю я, тыча пальцем в меню, – вместо «Каллен-скинк». – Отличная шутка.

– Ммм, – хмурится парень, – вообще-то, это не шутка, сэр. Он так и пишется.

– Ничего подобного. Правильно будет «Каллен-скинк».

Официант сверяется с меню.

– Но здесь написано «Кален-скинк».

– Я знаю, что там написано, – терпеливо разъясняю я, – но блюдо называется «Каллен-скинк», «каллен, с двумя «л». На Восточном побережье только такой суп и едят, мне ли его не знать. Моя тетушка Пэг готовит лучший в мире «Каллен-скинк», да и в сотне разных меню он только так и пишется. Верьте мне, я из Файфа.

Честно говоря, давно мечтал произнести эту фразу [53].

– Хорошо, сэр, – соглашается официант, хотя я вижу, что не до конца его убедил. – Вина не желаете?

Я улыбаюсь.

– Да, пожалуйста.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Дом учителя
Дом учителя

Мирно и спокойно текла жизнь сестер Синельниковых, гостеприимных и приветливых хозяек районного Дома учителя, расположенного на окраине небольшого городка где-то на границе Московской и Смоленской областей. Но вот грянула война, подошла осень 1941 года. Враг рвется к столице нашей Родины — Москве, и городок становится местом ожесточенных осенне-зимних боев 1941–1942 годов.Герои книги — солдаты и командиры Красной Армии, учителя и школьники, партизаны — люди разных возрастов и профессий, сплотившиеся в едином патриотическом порыве. Большое место в романе занимает тема братства трудящихся разных стран в борьбе за будущее человечества.

Георгий Сергеевич Березко , Георгий Сергеевич Берёзко , Наталья Владимировна Нестерова , Наталья Нестерова

Проза / Проза о войне / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Военная проза / Легкая проза
Достоевский
Достоевский

"Достоевский таков, какова Россия, со всей ее тьмой и светом. И он - самый большой вклад России в духовную жизнь всего мира". Это слова Н.Бердяева, но с ними согласны и другие исследователи творчества великого писателя, открывшего в душе человека такие бездны добра и зла, каких не могла представить себе вся предшествующая мировая литература. В великих произведениях Достоевского в полной мере отражается его судьба - таинственная смерть отца, годы бедности и духовных исканий, каторга и солдатчина за участие в революционном кружке, трудное восхождение к славе, сделавшей его - как при жизни, так и посмертно - объектом, как восторженных похвал, так и ожесточенных нападок. Подробности жизни писателя, вплоть до самых неизвестных и "неудобных", в полной мере отражены в его новой биографии, принадлежащей перу Людмилы Сараскиной - известного историка литературы, автора пятнадцати книг, посвященных Достоевскому и его современникам.

Альфред Адлер , Леонид Петрович Гроссман , Людмила Ивановна Сараскина , Юлий Исаевич Айхенвальд , Юрий Иванович Селезнёв , Юрий Михайлович Агеев

Биографии и Мемуары / Критика / Литературоведение / Психология и психотерапия / Проза / Документальное