Читаем полностью

“The most practical way of getting at it (наиболее целесообразный способ разобраться с делом = целесообразнее всего; practical — практический; целесообразный, осуществимый; to get at — добраться; понять, осознать; выяснить: it is always difficult to get at the truth — выяснять правду/добраться до правды всегда нелегко), in my opinion (по моему мнению), is to identify the dead man (установить личность убитого). There should be no difficulty about that (это не должно представлять трудности). When we have found who he is (когда мы узнаем, кто он) and who his associates are (и кто его товарищи; associate — товарищ, коллега; сообщник; to associate — /при/соединять/ся/; взаимодействовать; водиться /с кем-либо/), we should have a good start in learning (будет намного легче выяснить; start — старт, начало; преимущество; to make a good start — положить хорошее начало, удачно начать) what he was doing in Pitt Street last night (что он делал на Питт-стрит прошлой ночью), and who it was who met him (кто его встретил) and killed him on the doorstep of Mr. Horace Harker (и убил на пороге /дома/ мистера Хораса Харкера). Don’t you think so (вы так не считаете)?”

“No doubt (несомненно); and yet it is not quite the way in which I should approach the case (однако это не совсем тот способ, с которым я бы подошел к решению этого дела = я бы подошел к решению этого дела по-другому; to approach — приближаться; approach — приближение; подход /к решению проблемы, задачи/).”

“What would you do then (что бы вы сделали)?”

“Oh, you must not let me influence you in any way (о, вы не должны позволять мне влиять на вас каким бы то ни было образом). I suggest that you go on your line and I on mine (предлагаю вам идти своим путем, а я пойду своим; line — строка; веревка; направление, курс). We can compare notes afterwards (впоследствии мы можем сравнить /полученные/ сведения; to compare notes: «сравнивать заметки» — обмениваться мнениями, впечатлениями, наблюдениями, сведениями), and each will supplement the other (и один: «каждый» дополнит другого; supplement — добавление, дополнение).”

“Very good (отлично),” said Lestrade.

associate ['suet], doubt [daut], influence ['nfluns], suggest [s'est]

“The most practical way of getting at it, in my opinion, is to identify the dead man. There should be no difficulty about that. When we have found who he is and who his associates are, we should have a good start in learning what he was doing in Pitt Street last night, and who it was who met him and killed him on the doorstep of Mr. Horace Harker. Don’t you think so?”

“No doubt; and yet it is not quite the way in which I should approach the case.”

“What would you do then?”

“Oh, you must not let me influence you in any way. I suggest that you go on your line and I on mine. We can compare notes afterwards, and each will supplement the other.”

“Very good,” said Lestrade.

Перейти на страницу:

Похожие книги