Читаем 1 полностью

бы остановить опасность, нависшую над американским

обществом, — такова была его цель, но он бы не справил-

ся в одиночку. Каждый, кто работал над делом, добыл ку-

сочек мозаики, которая в итоге сложилась в одну общую

картину.

Джаред продолжал идти возле растянувшейся на много

метров стройки, и с каждым шагом им все больше овладе-

вали эмоции. Он размышлял о том, как одна-единственная

таблетка может спасти множество жизней. Как один-

единственный человек может повлиять на окружающий

мир и как все вместе люди меняют мир. Некоторые выби-

рают путь созидания, некоторые — разрушения; бывают те,

4 1 8 Н и к Б и л т о н

. . . . . . . . . . . . . . .

для которых все едино. Однако большинство людей не зна-

ют о своем воздействии: они полагают, что их роль в этом

огромном мире ничтожна — просто ходят на работу, чтобы

прокормиться и пережить завтрашний день.

Как только эта мысль осела голове Джареда, он подошел

к здоровенному и явно скучавшему охраннику строяще-

гося Торгового центра, заглянул ему в глаза и неожиданно

выпалил: «Спасибо за вашу работу». Охранник удивленно

посмотрел на чудаковатого незнакомца. «Спасибо за вашу

работу», — повторил Джаред и пошел дальше, а расте-

рянный сторож глядел ему вслед. Когда Джаред подошел

к следующему сотруднику, в глазах его стояли слезы. «Спа-

сибо за вашу работу, — улыбнулся он, и слезы покатились

по щекам. — Спасибо за вашу работу». Он подходил к каж-

дому охраннику; пожилой или молодой, высокий или низ-

кий, мужчина или женщина — он всем с благодарностью

говорил: «Спасибо за вашу работу». Джаред понимал, что

его, должно быть, считают сумасшедшим, но он ничего не

мог с собой поделать. Хотел, чтобы они знали.

«Спасибо за вашу работу».

. . . .

Следующим утром, пока судья разъясняла присяжным, что

от них сегодня потребуется, зал «15А» снова заполнился

посетителями и участниками процесса. Росс, его мать Лин

и отец Кирк тоже были здесь. Присутствовали и Тарбелл

с Гэри. А также десятки журналистов и еще больше — сто-

ронников Росса. Лишь один человек не пришел на заседа-

ние: Джаред.

К и б е р - п р е с т у п н и к № 1 . . . . . . . 4 1 9

Когда двенадцать присяжных удалились на совещание, он

уже летел обратно в Чикаго. Он потратил на ловлю Ужас-

ного Пирата Робертса годы, месяцы, недели и дни, и за все

это время он слишком отдалился от семьи. Теперь охота за-

кончилась, и больше ничто не разлучало Джареда с женой

и сыном. Его не беспокоило, какой вердикт вынесут при-

сяжные. Свою работу он выполнил.

Когда самолет приземлился в чикагском аэропорту О’Хара,

том самом, где четыре года назад таможенник Майк выло-

вил розовую таблетку, Джаред получил от Тарбелла сооб-

щение. Присяжные совещались почти три с половиной часа

и в итоге объявили: «Виновен по всем пунктам». Джаред

улыбался, когда покидал аэропорт и гнал свою «извращен-

скую» машину к дому, где его с веселым смехом встретит

сын и обязательно спросит: «Папа, ты поймал пирата?»

— Да, — ответит Джаред, заваливаясь с ним на диван, что-

бы вместе поиграть в приставку. — Мы поймали пирата.

Гла ва 70 П р и г о в о р

Судья Кэтрин Форрест с минуту задумчиво сидела у себя

в кабинете, прежде чем облачиться в черную мантию и от-

правиться в зал «15А». Присяжные признали Росса винов-

ным, и теперь ей предстояло вынести приговор.

Несколько долгих недель обвинение и защита упрашива-

ли судью принять то или иное решение. Семья Росса и его

4 2 0 Н и к Б и л т о н

. . . . . . . . . . . . . . .

друзья написали ей длинное трогательное письмо с прось-

бами освободить Росса или, насколько возможно, сокра-

тить срок его заключения. Лин писала судье Форрест как

мать, которая обращалась к такой же матери, моля о поща-

де. «Смиренно прошу вас, пусть Россу не придется сидеть

дольше, чем это необходимо, дайте ему шанс исправить

свои ошибки».

Даже Росс написал судье, заверяя ее, что в полной мере

ощутил, какова жизнь за решеткой, а также понял, что, хотя

терять свободу очень больно, в разы больнее осознавать

факт, что своими поступками заставляешь страдать семью.

Он был молод и глуп; он сожалеет о том, что сделал; он не

до конца понимал, что творит, когда запускал Шелковый

путь. В конце письма Росс молил о снисхождении. «Моя

юность позади. Теперь, я знаю, вы должны забрать мои зре-

лые годы. Но прошу, оставьте мне хотя бы старость».

29 мая 2015 года в зале «15А» собралось так много народу,

что для посетителей выделили еще один зал, где запусти-

ли прямую трансляцию процесса. У входов, в качестве до-

полнительной меры безопасности, всех обыскивали ме-

таллоискателями, так как недавно в Интернете какой-то

недоброжелатель, жаждавший мести, обнародовал личную

информацию судьи, включая ее домашний адрес, и сделал

приписку: «В топку безмозглую суку надеюсь какая-нибудь

Перейти на страницу:

Похожие книги

Рахманинов
Рахманинов

Книга о выдающемся музыканте XX века, чьё уникальное творчество (великий композитор, блестящий пианист, вдумчивый дирижёр,) давно покорило материки и народы, а громкая слава и популярность исполнительства могут соперничать лишь с мировой славой П. И. Чайковского. «Странствующий музыкант» — так с юности повторял Сергей Рахманинов. Бесприютное детство, неустроенная жизнь, скитания из дома в дом: Зверев, Сатины, временное пристанище у друзей, комнаты внаём… Те же скитания и внутри личной жизни. На чужбине он как будто напророчил сам себе знакомое поприще — стал скитальцем, странствующим музыкантом, который принёс с собой русский мелос и русскую душу, без которых не мог сочинять. Судьба отечества не могла не задевать его «заграничной жизни». Помощь русским по всему миру, посылки нуждающимся, пожертвования на оборону и Красную армию — всех благодеяний музыканта не перечислить. Но главное — музыка Рахманинова поддерживала людские души. Соединяя их в годины беды и победы, автор книги сумел ёмко и выразительно воссоздать образ музыканта и Человека с большой буквы.знак информационной продукции 16 +

Сергей Романович Федякин

Биографии и Мемуары / Музыка / Прочее / Документальное
Отмытый роман Пастернака: «Доктор Живаго» между КГБ и ЦРУ
Отмытый роман Пастернака: «Доктор Живаго» между КГБ и ЦРУ

Пожалуй, это последняя литературная тайна ХХ века, вокруг которой существует заговор молчания. Всем известно, что главная книга Бориса Пастернака была запрещена на родине автора, и писателю пришлось отдать рукопись западным издателям. Выход «Доктора Живаго» по-итальянски, а затем по-французски, по-немецки, по-английски был резко неприятен советскому агитпропу, но еще не трагичен. Главные силы ЦК, КГБ и Союза писателей были брошены на предотвращение русского издания. Американская разведка (ЦРУ) решила напечатать книгу на Западе за свой счет. Эта операция долго и тщательно готовилась и была проведена в глубочайшей тайне. Даже через пятьдесят лет, прошедших с тех пор, большинство участников операции не знают всей картины в ее полноте. Историк холодной войны журналист Иван Толстой посвятил раскрытию этого детективного сюжета двадцать лет...

Иван Никитич Толстой , Иван Толстой

Биографии и Мемуары / Публицистика / Документальное