— Я предлагаю, — вмешался он в её безмолвный монолог. — Устроить привал, позавтракать, раз уж всё равно мы остановились.
— Все согласны! — заявила Нелли, подбирая и складывая бумаги. — В особенности Мелис.
— Почему? Я как все, — отозвался Мелис.
— Нет, ты не как все, — подколола его Нелл. — Все люди как люди, а ты, недоразумение, аварию устроил. Хорошо хоть в канаву нас не вывалил.
— Я не виноват, Нелл! — живо откликнулся Мелис. — Это… Это…
Он запнулся, и девушка продолжала подтрунивать:
— Не ты, а кто тогда? Наверное, твой невидимый брат-близнец.
Эйлин и Лидброт от души посмеялись, и лишь Торментир сохранил серьёзность. Ему, по-видимому, вовсе не хотелось, чтобы Мелис озвучил вслух причину произошедшего.
— Так, уважаемые, — скомандовала Эйлин, — все успокоились и начали помогать мне готовить завтрак!
Глава 29. На привале
Мелис распрягал лошадей. Маги (как боевые, так и отставники пенсионного возраста) развязывали мешок с провизией и разводили костёр. Точнее, это Эйлин пыталась его развести, но пока безуспешно. Сколько она ни старалась, мох и тонкие ветки не желали разгораться.
Торментир подошёл к ней и направил палочку на кучу веток, изображавших очаг. Полыхнул луч, и ветки весело затрещали, языки пламени взметнулись, едва не опалив брови Эйлин.
— Потише, Солус! — шутливо сказала она. — Вы же не хотите съесть на завтрак жаркое из меня?
Торментир молча изобразил улыбку и отошёл в сторону.
«Ну, хоть улыбнулся. И на том спасибо», — подумала Эйлин, устанавливая на огонь котелок.
— Нелл! Сходи водички набери! — крикнула она дочери.
— Неохота! — откликнулась заботливая дочь. — Ты, может, лучше наколдуй!
— Пусть не идёт, — негромко сказал Лидброт. — Мало ли кто встретится ей на пути к ручью, да и где этот ручей, — неизвестно.
Торментир снова усмехнулся. «Какие предусмотрительные!» — и он снова направил палочку, на этот раз на котелок. Через мгновение там забурлила вода, и Эйлин занялась завтраком, то и дело отдавая распоряжения Нелли, Мелису и даже Торментиру. Только Лидброта она оставила в покое из уважения к его преклонному возрасту.
Мелис с готовностью исполнял всё, что ему велели. Он чувствовал себя членом семьи и с удовольствием принимал участие в «семейных» делах. Нелли ворчала и перечила, но кое-что делала. Торментир подчинялся командам Эйлин молча. Она не могла понять его молчания, но в мысли не лезла. А Торментир поймал себя на ощущении, что одиночество и тоска отступили, и на душе у него потеплело. Но эти мысли он тщательно замаскировал, словно стыдясь их. За все предыдущие годы он привык носить личину злого одиночки, и она накрепко приросла к нему.
Эйлин мурлыкала что-то себе под нос, помешивая содержимое котелка. Она то подбрасывала туда кусочек сала, то подсаливала. Мелис и Нелл кружили вокруг костра, словно акулы, принюхиваясь к аппетитному запаху.
Лидброт помахал палочкой, и возле костра появилось бревно, достаточно гладкое и широкое, чтобы на нём можно было сидеть. Они с Торментиром немедленно уселись поудобнее.
Эйлин уже раскладывала по мискам еду.
— А что это за блюдо, мама?
— Это? Это — кулеш по-сарисски, — объявила Эйлин.
— По-сарисски? Это как? — не поняла Нелли.
— Это значит, что приготовлено на Сариссе.
— А что такое кулеш? — полюбопытствовал Мелис.
— Это такая вкусненькая каша с салом, — пояснила Эйлин.
И все, обжигаясь, принялись за еду.
— Волшебно вкусно! — улыбаясь, похвалил Лидброт.
— Спасибо, — польщённая похвалой, отозвалась Эйлин. — Видите? Что называется, ловкость рук, — и никакого мошенничества! Иногда не нужно волшебства…
— Иногда отсутствие волшебства само является волшебством, — загадочно ответил Лидброт, но толковать свои слова не стал.
Эйлин пожала плечами.
Тем временем солнце поднялось довольно высоко, озарив лес и проходящую сквозь него дорогу. Солнечные зайчики заиграли на листве. Озарённые солнцем деревья ласково шелестели. Мир казался таким безопасным. То ли от света и тепла, то ли от сытной еды, но тревоги путников немного улеглись. Сидя на бревне, разомлевшие люди подставили лучам солнца лица.
— Солус! — вдруг спохватилась Эйлин. — Мне нужно ещё воды!
Торментир лениво вытянул вперед палочку, и на миски, ложки и котелок хлынул поток воды. Брызги полетели на одежду Эйлин.
— Всё, всё, спасибо! — закричала она. — Больше не надо!
И принялась оттирать посуду.
— Эйлин, — окликнул её Торментир. — Почему бы вам не сделать это магически?
— Магически? — растерялась она. — Я не умею.
Мелис и Нелли с жадным любопытством следили за происходящим. Они никак не могли привыкнуть ко всему необычному, что происходило вокруг них.
Эйлин, как ни старалась, не могла заставить посуду мыться самостоятельно. Она вся вымокла и разозлилась. В особенности бесили её замечания дочери, та, не стесняясь, комментировала события.
— Всё! — сердито сказала Эйлин. — Нелл, немедленно займись чем-нибудь! Иди хоть на скрипке своей поиграй, что ли.
— Но я не хочу… — начала было та, но тут вмешался Лидброт и что-то шепнул девушке на ухо.
— А, тогда другое дело, — она быстро подхватилась и юркнула под тент фургончика.