Читаем 1000 русских и английских пословиц и поговорок полностью

An handful of trade is an handful of gold.

Пригоршня ремесел — пригоршня золота.

* * *

Родится роток, родится и кусок.

God never sends mouths but He sends meat.

Бог никогда не посылает рты, а посылает пищу.

* * *

Родных много, а голова одинока.

Many kinsfolk, few friends.

Много родных, мало друзей.

* * *

Рубаха кафтана к телу ближе.

Near is my shirt, but nearer is my skin.

Близка мне рубашка, но кожа еще ближе.

* * *

Рука руку моет, а две руки — лицо.

One hand washes the other.

Одна рука моет другую.

* * *

Рыба мелка, да уха сладка.

Little fish are sweet.

Маленькая рыбка сладка.

* * *

Рыба с головы гниет.

Fish begins to stink at the head.

Рыба начинает гнить с головы.

* * *

Рыбак рыбака видит издалека.

It takes one to know one.

Свой своего узнает.

Birds of a feather flock together.

Птицы одного вида собираются вместе.

Like will to like.

Свой тянется к своему.

<p>С</p>

С бедою не перекоряйся, терпи.

What can’t be cured must be endured.

Что нельзя вылечить, то нужно вытерпеть.

* * *

С ветру пришло, на ветер и ушло.

Come with the wind, go with the water.

Приходит с ветром, уходит с водой.

* * *

С волками жить — по-волчьи выть.

Who keeps company with the wolf, will learn to howl.

Кто водится с волками, тот научится выть.

* * *

С высокого места больно падать.

The higher standing, the lower fall.

Чем выше стоишь, тем ниже падаешь.

The higher the mountain the greater descent.

Чем выше гора, тем длиннее спуск.

* * *

С глаз долой — из сердца вон.

Out of sight, out of mind.

Прочь из виду, прочь из головы.

Far from eye, far from heart.

Далеко от глаз, далеко и от сердца.

What the eye doesn’t see, the heart doesn’t grieve over.

Чего глаз не видит, о том и сердце не печалится.

Seldom seen, soon forgotten.

Редко видится, быстро забывается.

Long absent, soon forgotten.

Долго отсутствующий быстро забывается.

Salt water and absence wash away love.

Соленая вода и отсутствие смывают любовь.

* * *

С деньгами мил, без денег постыл.

Love lasts as long as money endures.

Любовь длится, пока есть деньги.

When poverty comes in at the door, love flies out of the window.

Когда бедность входит в дверь, любовь вылетает в окно.

* * *

С доброй женой горе — полгоря, а радость вдвойне.

Marriage halves our griefs, doubles our joys and quadruples our expenses.

Супружество делит пополам наше горе, удваивает наши радости и учетверяет наши расходы.

* * *

С дурного куста и ягода пуста.

No good apple on a sour stock.

He бывает хороших яблок на кислом черенке.

* * *

С камня лык не надерешь.

No man can flay a stone.

Никто не может содрать лыка с камня.

* * *

С кем поведешься, от того и наберешься.

He that dwells next door to a cripple, will learn to halt.

Кто живет по соседству с калекой, тот научится хромать.

* * *

С курами ложись, с петухами вставай.

Go to bed with the lamb, and rise with the lark.

Ложись спать с ягнятами, а вставай с жаворонками.

* * *

С людьми советуйся, а своего ума не теряй.

Though thou hast never so many counsellors, yet do not forsake the counsel of thy soul.

Хотя у тебя никогда не было так много советчиков, не отказывайся от совета своего сердца.

* * *

С малыми детками горе, а с большими — вдвое.

Children when they are little make parents fools, when they are great they make them mad.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже