Михаил Александрович Ляшенко – поэт, издатель, художник. Родился в 1946 году в г. Вольске Саратовской области. Член СХ СССР с 1983 года. Соучредитель и соредактор тбилисского журнала поэзии «АБГ» и литературно-аналитического «Листка «АБГ», соучредитель и руководитель тбилисского молодёжного литературного объединения «МолотОК», председатель правления «Ассоциации литераторов «АБГ». Стихи и статьи Ляшенко публиковались в российских и грузинских коллективных сборниках и альманахах, а также журналах: «Знамя», «День и ночь», «Дети Ра», «Футурум ART», «Зинзивер» и др. Автор четырёх книг стихов. Постоянно живёт и работает в Тбилиси, периодически – в Воронеже.
– Михаил, Анна, мы знакомы уже лет двадцать, наверное. Но в последнее время видимся крайне редко. Насколько культурная ситуация в Грузии изменилась по сравнению с 90-ми годами? Уточню – русская культурная ситуация.
Анна ШАХНАЗАРОВА:
Ситуация, пожалуй, стала определённей и устойчивей. Образовались и утвердились инициативы, как, например, заявивший о себе в 2005 году культурно-просветительский союз «Русский клуб» со множеством направлений и форм работы. Перечислить все или хотя бы основные мероприятия, осуществлённые этой группой, работающей под руководством Николая Свентицкого, трудно. Упомяну пользующийся спросом общественно-художественный ежемесячный журнал «Русский клуб». Благополучным можно назвать нынешний этап истории Тбилисского государственного академического русского драматического театра имени А. С. Грибоедова. Из поездки в Москву в конце прошлого года он привёз звание лучшего русского театра за рубежом, Гран-при Международного славянского форума искусств «Золотой витязь», золотой диплом, полученный актёром Валерием Харютченко… А вот русского ТЮЗа в Тбилиси, увы, не стало.Михаил ЛЯШЕНКО:
С того же периода – с середины нулевых – выходит литературный альманах «На холмах Грузии», ещё раньше появилась самая популярная на сегодня газета «Головинский проспект», переименованная затем в «Тбилисскую неделю». Были визиты российских литераторов, персональные и групповые. Прошло два конкурса молодых русских писателей, всегрузинский и закавказский. Выходят персональные книги (самиздатом, конечно) и коллективные сборники пишущих по-русски. Союз писателей Грузии пополнили полтора десятка русскоязычных авторов. В какой-то период можно было насчитать более 10 образований, относящих себя к русской литературе в Грузии.– Я помню, как в холодные, промозглые дни люди собирались в помещении бывшего Дома офицеров на проспекте Руставели для того, чтобы послушать стихи, поспорить, обсудить какие-то книжные новинки, чудом попадавшие в Тбилиси. Не было света, воды, газа, но это людей не обескураживало. Сидели в куртках, шубах, дышали на руки, но по домам не расходились. А как сейчас? Есть интерес к подобным собраниям?
А.Ш.:
Конечно, это было знаково и знаменательно, и, представьте, в несколько ином формате всё это продолжается по сей день. Трудно забыть эти встречи Пушкинского общества «Арион». По нашим подсчётам, последнему более 20 лет, и сообщество продолжает активно работать, но уже в отапливаемых и освещённых помещениях.М.Л.:
В последние годы также работал клуб «Парнас» (координатор Этери Агаронова), а рядом продолжал время от времени выходить журнал «Русское слово» (редактор Игорь Аванесов). В 2007-м заявила о себе Ассоциация русскоязычных литераторов и деятелей культуры Грузии «Новый современник», руководимая Владимиром Саришвили и Людмилой Орагвелидзе. Это прежде всего «МолотОК» (молодёжное объединение литераторов, обитающих в Тбилиси, – о’кей), которое в этом году готовится начать свой десятый сезон. В 2007-м мы учредили и «взрослую» Ассоциацию литераторов «АБГ».– Вы не первый год издаёте литературный журнал «АБГ». Кстати, откуда такое название (я-то знаю, но читателям необходимо пояснить)? Откуда финансирование, кто помогает?