Читаем 12 новогодних чудес полностью

Зои вздохнула. Может, хозяйка лавки и не боялась так откровенно выражать свое мнение по поводу того, что горгульи находятся у власти, но Зои не очень хотела наживать себе проблем. Вампиры и так были приняты в магическое сообщество не очень давно. Бросив взгляд на дверную ручку, она вопросительно посмотрела на Льюиса, но он, казалось, не видел ничего особенного в этой лавке.

— Не переживайте, — тихо рассмеялась женщина из тени, что скрывала ее лицо. — Вам совершенно не опасно здесь находиться.

— Вы уверены? — прищурившись, Зои еще раз посмотрела на ручку в виде горгульи. Странно, что никто не заметил этого и, как минимум, не заставил снять.

— Абсолютно, — Зои могла поклясться, что хозяйка им подмигнула, хотя ее лицо все так же было скрыто в тени.

Из лавки запахло магией — тонкий аромат хвои смешивался с сандалом и чем-то еще неуловимо знакомым. Этот запах наполнил Зои ощущением уюта и спокойствия. Ей на мгновение показалось, что она в «Булках Бена», пьет какао и слушает веселую болтовню улыбчивого владельца заведения.

Мысль о Бене тревожно отозвалась внутри Зои, и морок магии спал с нее.

— Вы колдуете, — строго произнесла она, делая шаг в двери. — Вам запрещено использовать магию на других существах.

— Это не я, — голос хозяйки зазвучал мягче и немного дальше, хотя она все так же продолжала стоять в дверях. — Это магия Рождества. Входите же, — тяжелая дверь с тихим скрипом отворилась чуть шире, приглашая двух вампиров войти внутрь. Зои замешкалась, но Льюис, оттеснив ее, уже входил в лавку, не произнося ни слова. В этом было что-то странное, пугающее. Зои хотелось одернуть его и как можно быстрее убраться от входа в эту лавку, но друг уже переступил порог и словно растворился в плотной темноте, царившей во владениях мага.

Понимая, что выбора у нее нет, Зои машинально сделала глубокий вдох и шагнула вслед за Льюисом. Запах магии усилился, где-то вдалеке тревожно зазвонил Рождественский колокольчик, а темнота, словно бархатная штора, на подобии тех, что любила Магда, накрыла Зои. Дверь позади нее бесшумно закрылась.

— Вы ищете подарок для друга? — голос хозяйки лавки, похожий на шелест вороньих крыльев, раздался совершенно не с той стороны, где Зои ожидала его услышать.

— Да, — обернувшись, она скрестила руки на груди и пристально посмотрела на женщину. — Откуда вы знаете?

— Сейчас почти канун Рождества, — снисходительно улыбнулась хозяйка. — Прошу, — взмахнув рукой, она указала на стеллажи и столы, которые были заставлены так сильно, что у Зои закружилась голова. — Я работаю до полуночи, так что у вас в запасе довольно много времени для выбора.

Зои обернулась в поисках Льюиса и с облегчением обнаружила его у витрины с какими-то бутылками и только потом запоздало поняла, что в лавке светло. Причем так, как если бы на улице был летний полдень.

— Льюис, — Зои направилась в другу, стараясь не выглядеть растерянной, хотя она понимала, что это вряд ли ей удается. Маги были частью волшебного сообщества в Городе Каменных статуй, и, откровенно говоря, не самой странной. Чего только стоили импы, не говоря уже о самих горгульях. Зои вспомнила эти жуткие морды каменных существ и поежилась.

Друг вертел в руках пузырек с жидкостью, которая своим цветом напоминала витрины почти всех лавок на Торговой аллеи перед Рождеством. Жидкость сияла, переливалась перламутром и приковывала взгляд. Поморщившись от рези в глазах, Зои положила руку другу на плечо, отчего он вздрогнул и едва не выронил пузырек.

— Раздери тебя горгулья, — шумно выдохнув, Льюис поставил пузырек обратно на стол и обернулся к Зои. — Нельзя же так пугать.

— А не то что? Умрешь от страха?

Закатив глаза от не самой удачной шутки, Льюис заозирался по сторонам.

— Я думаю, мы точно найдем здесь что-то для Патрика, — с воодушевлением хлопнул он в ладоши. — Вот тут как раз полно всяких зелий, может, одно сможет вернуть ему человеческий вид?

— Он проклят, — пожала плечами Зои. — Вряд ли разрешенное к продаже зелье магов поможет ему снять проклятие магов. Они же разрешенные, да?

— С каким пор ты стала такой законопослушной? — Льюис уже шел к другому столу, и Зои ничего не оставалось, как проследовать за ним.

— С тех самых пор, как мы вошли в лавку, полную загадочных зелий, пропитанную магией и с мордой горгульи вместо дверного молотка. Пойдем, Льюис, я не хочу провести Рождество в тюрьме.

— Ты ненавидишь Рождество.

— Это не отменяет того факта, что я не хочу в тюрьму. Даже в Рождество.

Льюис издал каркающий смешок, а Зои покачала головой. Друг был невыносим. Дурное предчувствие царапалось где-то внутри, пока Зои шла позади Льюиса. Лучше бы они искали оборотня в толпе.

— Смотри, — Льюис дернул Зои за рукав куртку и потянул куда-то вперед. — Это и правда зеркало Мередит?

— Очнись, Льюис, — Зои снисходительно улыбнулась. — Ты же в самом деле не думаешь, что оно существует? Это все легенда, такая же, как, не знаю, про то, что горгульи появились от драконов.

— Драконов не существует, — на полном серьезе отозвался Льюис.

— Да, — приподняв брови, Зои покачала головой. — Я об этом же.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сбежавшая жена босса. Развода не будет!
Сбежавшая жена босса. Развода не будет!

- Нас расписали по ошибке! Перепутали меня с вашей невестой. Раз уж мы все выяснили, то давайте мирно разойдемся. Позовем кого-нибудь из сотрудников ЗАГСа. Они быстренько оформят развод, расторгнут контракт и… - Исключено, - он гаркает так, что я вздрагиваю и вся покрываюсь мелкими мурашками. Выдерживает паузу, размышляя о чем-то. - В нашей семье это не принято. Развода не будет!- А что… будет? – лепечу настороженно.- Останешься моей женой, - улыбается одним уголком губ. И я не понимаю, шутит он или серьезно. Зачем ему я? – Будешь жить со мной. Родишь мне наследника. Может, двух. А дальше посмотрим.***Мы виделись всего один раз – на собственной свадьбе, которая не должна была состояться. Я сбежала, чтобы найти способ избавиться от штампа в паспорте. А нашла новую работу - няней для одной несносной малышки. Я надеялась скрыться в чужом доме, но угодила прямо к своему законному мужу. Босс даже не узнал меня и все еще ищет сбежавшую жену.

Вероника Лесневская

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Романы
Сводный гад
Сводный гад

— Брат?! У меня что — есть брат??— Что за интонации, Ярославна? — строго прищуривается отец.— Ну, извини, папа. Жизнь меня к такому не подготовила! Он что с нами будет жить??— Конечно. Он же мой ребёнок.Я тоже — хочется капризно фыркнуть мне. Но я всё время забываю, что не родная дочь ему. И всë же — любимая. И терять любовь отца я не хочу!— А почему не со своей матерью?— Она давно умерла. Он жил в интернате.— Господи… — страдальчески закатываю я глаза. — Ты хоть раз общался с публикой из интерната? А я — да! С твоей лёгкой депутатской руки, когда ты меня отправил в лагерь отдыха вместе с ними! Они быдлят, бухают, наркоманят, пакостят, воруют и постоянно врут!— Он мой сын, Ярославна. Его зовут Иван. Он хороший парень.— Да откуда тебе знать — какой он?!— Я хочу узнать.— Да, Боже… — взрывается мама. — Купи ему квартиру и тачку. Почему мы должны страдать от того, что ты когда-то там…— А ну-ка молчать! — рявкает отец. — Иван будет жить с нами. Приготовь ему комнату, Ольга. А Ярославна, прикуси свой язык, ясно?— Ясно…

Эля Пылаева , Янка Рам

Современные любовные романы