Читаем 12 великих комедий полностью

И я. Эротии ты снес его, любовнице.

Менехм

Я снес?

Матрона

Ты.

Пеникул

Ты, повторяю. Принесем вот филина,Пусть кричит он: ты и ты же. Мы уж утомилися.

Менехм

Да клянусь богами всеми (хватит ли с тебя, жена?),Не давал…

Пеникул

Готов поклясться я и сам, что мы не лжем!

Менехм

Не дарил, а дал я только так, на подержание.

Матрона

Не даю твоей одежды я на подержание.Женщине распоряжаться женским платьем следует,660 А мужским – мужчине. Должен плащ ты принести назад.

Менехм

Принесу.

Матрона

И для своей же сделай это выгоды.Никогда ты в дом не вступишь, если не вернешь плаща.Ухожу.

Пеникул

А мне что будет за услугу?

Матрона

Если тыБудешь обокраден, тем же отплатить готова я.

(Уходит.)

Пеникул

Этому не быть: терять мне дома вовсе нечего.Муж, жена – да чтоб всем лопнуть! Поспешу на площадь я;Для меня, я вижу, этот дом потерян начисто.

(Уходит.)

Менехм (смотря вслед жене)

Думает жена, что, выгнав, нанесла обиду мне!Будто не имею места лучше, где найду приют!Я тебе противен? Ладно! Нравлюсь ей, Эротии!Та меня не выгонит, а примет с полной ласкою.Ну, пойду просить, пускай мне плащ, вернет подаренный,Ей куплю другой, получше. Эй, кто тут у двери есть?Отворите! Вызовите из дому Эротию!

Сцена третья

Эротия, Менехм.

Эротия

Кто тут?

Менехм

Враг себе скорее, чем тебе.

Эротия

Ты, мой Менехм?Что же у дверей стоишь тут? В дом войди!

Менехм

Постой. К тебеДля чего пришел я – знаешь?

Эротия

Да, для удовольствия.

Менехм

Нет, верни, пожалуйста, мне плащ, который я тебеДал недавно. Дело вот в чем: все жена разведала.Я тебе дороже вдвое плащ куплю, и выбор твой.

Эротия

Я его дала, понес ты плащ тот к вышивальщику,К золотильщику ж браслет мой, чтобы подновить его.

Менехм

Мне дала ты плащ с браслетом? Не было же этого!Дал тебе его тогда я и ушел на форум сам,В первый раз тебя я вижу!

Эротия

Вижу я, к чему ведешь!Вещь доверенную хочешь у меня обманом взять!

Менехм

Да совсем не для обмана я прошу: жена про всеРазузнала.

Эротия

Не просила вовсе я дарить плаща,Сам принес по доброй воле, сам ты подарил его,А теперь обратно просишь? Пусть! Бери, неси, владей!Ты ль, жена ль твоя! Не то хоть в шкап заткните вы его!Но уверен будь, отныне не войдешь ты в дом ко мне.От меня привет ты видел, сам же издеваешься.Деньги в руки, а иначе ты не проведешь меня.Выищи себе другую и ее обманывай.

(Уходит.)

Вот как рассердилась! Стой ты, стой же, говорю тебе.Ты еще стоишь? Не хочешь для меня вернуться? Нет?Заперлась! Ушла! Теперь я прогнан ото всех дверей!Ни подружка мне не верит больше, ни домашние.Как тут быть? Пойду с друзьями, видно, посоветуюсь!

(Уходит.)

Акт пятый

Перейти на страницу:

Похожие книги

Театр
Театр

Тирсо де Молина принадлежит к драматургам так называемого «круга Лопе де Веги», но стоит в нем несколько особняком, предвосхищая некоторые более поздние тенденции в развитии испанской драмы, обретшие окончательную форму в творчестве П. Кальдерона. В частности, он стремится к созданию смысловой и сюжетной связи между основной и второстепенной интригой пьесы. Традиционно считается, что комедии Тирсо де Молины отличаются острым и смелым, особенно для монаха, юмором и сильными женскими образами. В разном ключе образ сильной женщины разрабатывается в пьесе «Антона Гарсия» («Antona Garcia», 1623), в комедиях «Мари-Эрнандес, галисийка» («Mari-Hernandez, la gallega», 1625) и «Благочестивая Марта» («Marta la piadosa», 1614), в библейской драме «Месть Фамари» («La venganza de Tamar», до 1614) и др.Первое русское издание собрания комедий Тирсо, в которое вошли:Осужденный за недостаток верыБлагочестивая МартаСевильский озорник, или Каменный гостьДон Хиль — Зеленые штаны

Тирсо де Молина

Драматургия / Комедия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги
Общежитие
Общежитие

"Хроника времён неразумного социализма" – так автор обозначил жанр двух книг "Муравейник Russia". В книгах рассказывается о жизни провинциальной России. Даже московские главы прежде всего о лимитчиках, так и не прижившихся в Москве. Общежитие, барак, движущийся железнодорожный вагон, забегаловка – не только фон, место действия, но и смыслообразующие метафоры неразумно устроенной жизни. В книгах десятки, если не сотни персонажей, и каждый имеет свой характер, своё лицо. Две части хроник – "Общежитие" и "Парус" – два смысловых центра: обывательское болото и движение жизни вопреки всему.Содержит нецензурную брань.

Владимир Макарович Шапко , Владимир Петрович Фролов , Владимир Яковлевич Зазубрин

Драматургия / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Советская классическая проза / Самиздат, сетевая литература / Роман