Читаем 12 великих комедий полностью

А как мне знать? Я сроду не видал тебя!А впрочем, кто б ты ни был, убирайся прочь!Отстань, прошу я, сделай одолженье!

Пеникул

Меня не знаешь?

Сосикл

Знал бы, так признался бы.

Пеникул

Проснись, Менехм!

Сосикл

Насколько знаю, я не сплю.

Пеникул

Не знаешь парасита своего?

Сосикл

Дружок!Неладно у тебя в башке, поверь ты мне!

Пеникул

Скажи, стащил ведь у жены ты этот плащСегодня и отдал его Эротии?

Сосикл

Да я и не женат совсем, плаща не бралИ не давал Эротии. В уме ли ты?

Пеникул

Пропало дело! Сам я видел, из домуВ плаще ты вышел!

Сосикл

Лопни ты! БеспутнымиЛишь потому считаешь всех, что сам таков.В плаще я вышел, говоришь ты, из дому?

Пеникул

Ну да.

Сосикл

Туда проваливай, где должен быть,Или очистись жертвой от безумия.

Пеникул

Проси теперь, кто хочет – не послушаю,К жене твоей отправлюсь, расскажу про все,Поплатишься за эти оскорбления,И пир твой без отметки не останется.

(Уходит.)

Сосикл

Но что за странность! Чуть кого увижу, всякВот так смеется надо мной! Но дверь скрипит.

Сцена третья

Служанка, Менехм-Сосикл.

Служанка

К тебе большая просьба от Эротии:Уж заодно и это к золотильщикуСнеси, немного золота добавь сюда,Браслет пускай он перельет ей заново.

Сосикл

Скажи, готов я сделать все, что нужно ей,И это, и другое, что захочется.

Служанка

Что это за браслет, ты знаешь?

Сосикл

Знаю то,Что золотой.

Служанка

Тот самый, что и шкапчикаТихонько у жены стащил ты, сам сказал.

Сосикл

Да этого и не было.

Служанка

Забыл? ОтдайНазад браслет, коли не помнишь.

Сосикл

А, постой!Да, вспомнил, ну, конечно, этот самый, да.

Служанка

Ну да.

Сосикл

А где ж запястья? В тот же раз я дал.

Служанка

Ты не давал.

Сосикл

Тогда же, вместе с этим дал.

Служанка

Так сделаешь?

Сосикл

Скажи ей, будет сделано.Браслет и плащ я сразу принесу назад.

Служанка

Менехм, а мне сережек не закажешь лиВ два лота [40] и с подвесками? Пожалуйста!Придешь к нам – встречу ласково тебя.

Сосикл

Идет!Плачу я за работу, ты дай золото.

Служанка

Ты дай свое. Я после возвращу тебе.

Сосикл

Ты дай. Я после вдвое возвратить готов.

Служанка

Где взять?

Сосикл

А ты когда добудешь, дай тогда.

Служанка

Прощай.

(Уходит.)

Сосикл

Скажи, все сделаю как следует.

(В сторону.)

И все продам при первой же возможности.Ушла как будто? Да, ушла, закрыла дверь.Вот боги шлют мне помощь, милость, шлют любовь!Но что же медлить? Случай есть и время естьУйти отсюда, от распутных этих мест.Спеши, Менехм, ускорь шаги! Скорей вперед!Сниму венок, швырну его налево, так!Погонятся – подумают, туда пошел.Пойду сейчас, раба сыскать попробую,Пускай узнает, как богами взыскан я.

(Уходит.)

Акт четвертый

Сцена первая

Матрона, Пеникул.

Матрона

Перейти на страницу:

Похожие книги

Театр
Театр

Тирсо де Молина принадлежит к драматургам так называемого «круга Лопе де Веги», но стоит в нем несколько особняком, предвосхищая некоторые более поздние тенденции в развитии испанской драмы, обретшие окончательную форму в творчестве П. Кальдерона. В частности, он стремится к созданию смысловой и сюжетной связи между основной и второстепенной интригой пьесы. Традиционно считается, что комедии Тирсо де Молины отличаются острым и смелым, особенно для монаха, юмором и сильными женскими образами. В разном ключе образ сильной женщины разрабатывается в пьесе «Антона Гарсия» («Antona Garcia», 1623), в комедиях «Мари-Эрнандес, галисийка» («Mari-Hernandez, la gallega», 1625) и «Благочестивая Марта» («Marta la piadosa», 1614), в библейской драме «Месть Фамари» («La venganza de Tamar», до 1614) и др.Первое русское издание собрания комедий Тирсо, в которое вошли:Осужденный за недостаток верыБлагочестивая МартаСевильский озорник, или Каменный гостьДон Хиль — Зеленые штаны

Тирсо де Молина

Драматургия / Комедия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги
Общежитие
Общежитие

"Хроника времён неразумного социализма" – так автор обозначил жанр двух книг "Муравейник Russia". В книгах рассказывается о жизни провинциальной России. Даже московские главы прежде всего о лимитчиках, так и не прижившихся в Москве. Общежитие, барак, движущийся железнодорожный вагон, забегаловка – не только фон, место действия, но и смыслообразующие метафоры неразумно устроенной жизни. В книгах десятки, если не сотни персонажей, и каждый имеет свой характер, своё лицо. Две части хроник – "Общежитие" и "Парус" – два смысловых центра: обывательское болото и движение жизни вопреки всему.Содержит нецензурную брань.

Владимир Макарович Шапко , Владимир Петрович Фролов , Владимир Яковлевич Зазубрин

Драматургия / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Советская классическая проза / Самиздат, сетевая литература / Роман