Беатриче
. (к Клариче).Приветствую синьору!
Клариче
(сдержанно).Очень рада…
Беатриче
. (к Панталоне).Прием холодноватый…
Панталоне
.Извините…
Она – в меня: застенчива ужасно.
Беатриче
. (указывая на Сильвио).А это кто? Ваш родственник, наверно?
Панталоне
.Да, да, конечно… Родственник… племянник!
Сильвио
(гордо).Нет, не племянник, а жених синьоры!
Ломбарди
. (тихо к Сильвио).Отлично, Сильвио, не падай духом…
Ведь юридически ты прав не меньше!
Беатриче
..Что слышу? Вы – жених синьоры? Странно…
Она ведь слово мне дала…
Панталоне
.Позвольте,
Я вам сейчас подробно объясню.
Поверьте, дорогой синьор, я думал,
Что с вами вдруг случилась катастрофа,
А раз вас нет в живых, какая ж свадьба!
Вот почему я обещать был в праве
Синьору руку дочери моей…
Пред вами я ни в чем не виноват,
А вы, явившись вовремя сюда,
Вы ничего еще не потеряли.
Клариче
ваша, если вам угодно,А слово я всегда сдержать готов.
Сильвио
Но усомниться я себе позволю,
Чтобы синьор решился взять в супруги
Синьору, давшую другому слово…
Беатриче
..Не беспокойтесь, я не щепетилен,
И в этом я препятствия не вижу…
(В сто?рону.) Забава любопытна…
Ломбарди
.Вот так так!
По-современному: не щепетилен!
Беатриче
..Надеюсь, что синьорою Клариче
Отвергнут я не буду?
Сильвио
.Слишком поздно!
Синьора мне должна принадлежать,
Оставьте ваши тщетные надежды,
Ее я вам не уступлю, а если
Ее вы захотите силой взять,
Вопрос пусть разрешит наш поединок! (Уходит.)
Ломбарди
.Вот это так! Умрет, а не уступит!
Беатриче
.. (в сторону).Мне жаль его, но я игру продолжу…
Ломбарди
.Синьор мой, вы немножко опоздали:
Мой сын жениться должен на синьоре!
Закон об этом ясно говорит,
А вам известно:,Дура лекс, сед лекс»… (Уходит.)
Беатриче
..(к Клариче).А вы, синьора, почему молчите?
Клариче
Скажу, что ваш приезд – мое несчастье! (Уходит.)
Панталоне
. (вспылив).Что? Как ты смеешь так грубить синьору?
(Хочет зa нею бежать.)
Беатриче
..Синьорэ Панталоне, погодите…
Не будьте слишком строги. Я уверен,
Что я к себе ее расположу.
Пока пойдем, делами позаймемся…
Ведь я для этого сюда приехал.
Панталоне
.Балансы все в порядке у меня.
Текущие счета я вам представлю,
Остаток денег в кассе налицо:
В любой момент вы можете их взять.
Беатриче
..Синьор, я после к вам зайду. Пока же
Пойду с Бригеллой кое-что уладить.
Панталоне
.Пожалуйста, синьор, как вам угодно,
Я буду ждать дальнейших приказаний.
Беатриче
..Пришлите мне немного денег, друг мой,
Я не привык с собой носить помногу.
Панталоне
.Едва кассир вернется-все исполню.
Вы выбрали гостиницу Бригеллы?
Беатриче
..Да, буду там… Я к вам пришлю слугу.
Вы можете ему вполне доверить…
Панталоне
.Все будет сделано, синьор Распони…
Смеральдина
(входит, к Панталоне).Вас спрашивают.
Панталоне
.Кто?
Смеральдина
Да там… не знаю…
(Тихо к Панталоне
.)Какая-то неразбериха вышла…
Панталоне
.Сейчас, сейчас… Прошу простить, синьор,
Что я не провожаю вас. Бригелла,
Прошу вас заменить меня в услугах.
Беатриче
..Синьор, пожалуйста-не беспокойтесь!
Бригелла
.Синьора Беатриче, добрый день вам!
Беатриче
..Я вас прошу, любезная Бригелла,
Не выдавать инкогнито мое.
Со мной беда: я потеряла брата.
Не знаю я: убил его Флориндо,
Иль кто-нибудь другой, но брат погиб.
Я тайну вам должна открыть, Бригелла:
Меня любил Флориндо Аретузи,
Но между ним и бедным Федерико
Давно была смертельная вражда.
И вот, недавно вышло столкновенье,
Подробностей еще не знаю я,
Но брат мой пал в кровавом поединке,
А мой возлюбленный, боясь суда,
Успел бежать, со мною не простившись.
Поверьте мне, добрейшая Бригелла,
Не мало жгучих слез я пролила,
Но все равно, ведь брата не вернешь,
А потерять Флориндо не могу я.
Решив, что он в Венецию бежал,
Переоделась я в одежду брата
И, взяв рекомендательные письма,
Приехала сюда искать Флориндо.
Вы видите, на что любовь способна
Итак, прошу вас, милая Бригелла,
Не отказать мне в помощи своей,
А я вам буду вечно благодарна!
Бригелла
Всегда любили вы чудить, синьора…
Но я готова все ж вам услужить,
И пусть я лопну, если я вас выдам!
Беатриче
..Благодарю вас, добрая Бригелла.
Теперь мы к вам в гостиницу пойдем.
Бригелла
.А где же ваш слуга?
Беатриче
.Он у подъезда.
Бригелла
.Откуда вы такого откопали?
Болтает он совсем не по-людски.
Беатриче
..Он мне случайно предложил услуги.
Он не такой дурак, я полагаю,
Каким он кажется, а видно-честен.
Бригелла
.Да, честность, – это редкость! Ну, пойдемте.
(Восхищенно.) Смотрите-ка, что делает любовь!
Беатриче
..Мой друг, любовь и больше может сделать.
Бригелла
.Недурно для начала! Поглядим,
Как развернутся далее дела…
Картина вторая
Труффальдино
. (один).Так надоело ждать, что просто ужас!
С таким хозяином я похудею…
Тут навздыхаешься, пока поешь…
Сейчас часы двенадцать прозвонили,
А в брюхе у меня давно уж полдень!
Хотя б узнать, куда мы с ним заедем.,
Приличный человек, въезжая в город,