Проси синьора.
Труффальдино
. (уходя, к Смеральдине).Здравствуйте, красотка!
Смеральдина
. (тихо к нему).Ну, здравствуйте, красавец!
Труффальдино
.Поболтаем?
Смеральдина
.О чем?
Труффальдино
.Ну, скажем, о женитьбе…
Смеральдина
.Чьей?
Труффальдино
..Мне некогда, потом скажу… (уходит).
Смеральдина
. (к Клариче).Синьора,
Хочу у вас я милости просить…
Клариче
(отойдя с нею в сторону).Ну, говори, но только поскорее!
Смеральдина
.Мне, бедной девушке, устроиться бы нужно.
Слуга есть у синьоры Беатриче,
Мне кажется, что он в меня влюблен…
Вот если б вы замолвили словечко,
Его хозяйка, может, согласится,
И я могла бы тоже выйти замуж!
Клариче
.Я, милая, все сделаю охотно,
Мне только нужно будет выбрать время,
И я поговорю.
Сильвио
. (шутливо, но ревниво).Что за секреты?
Клариче
.Так, пустяки… Мы с ней поговорили…
Сильвио
.Могу ль узнать, о чем?
Клариче
.Никак нельзя!
И вообще не будьте любопытны…
Флориндо
. (входя).Позвольте мне привет вам принести!
Панталоне
.И вам, синьор, почтительный привет!
Флориндо
.Свидетельствую вам свое почтенье…
Синьора Беатриче
., вероятно,Вам рассказала злоключенья наши…
Панталоне
.Мне очень лестно стать знакомым с вами…
Я рад, что все уладилось у вас!
Флориндо
.Увы, еще не все! О нашей свадьбе
Подумать сможем мы, синьор, не раньше,
Чем выяснится многое в Турине!
Панталоне
.Не нужно вам, синьор, терять надежды:
Блестящий ум синьоры Беатриче,
Соединенный с волею ее,
Порука нам, что вы добьетесь цели!
Беатриче
.Благодарю за ваш прелестный отзыв…
Сильвио
. (к Флориндо).Синьор, а вы меня не узнаете?
Флориндо
.Ах, это вы так жаждали дуэли?
Сильвио
.Да, и добился на свое несчастье…
И вот, кто в миг меня обезоружил!
(Указывает на Беатриче.)
Беатриче
.И даже жизнь вам подарил!
Сильвио
.Да, правда!
Клариче
. (к Сильвио).Чему причиной я!
Сильвио
.И это верно!
Панталоне
.Ну, кажется, теперь уж все довольны?!
Труффальдино
.Не все, синьор…
Панталоне
.А кто же недоволен?
Труффальдино
. (к Флориндо).Позвольте вам сказать одно словечко…
Флориндо
.Чего тебе?
Труффальдино
.А что вы обещали?
Флориндо
.Я обещал?
Труффальдино
.Ну да! Насчет женитьбы!
Флориндо
.Ах, да! Сейчас исполню! Вспомнил.
Труффальдино
(в сторону)То-то!
Как будто бедняку жены не надо!
Флориндо
. (к Панталоне).Простите мне, синьор, но я хотел бы
В начале наших дружеских сношений
Просить вас о любезности одной…
Панталоне
.Готов к услугам вашим я, синьор!
Флориндо
.Слуга мой просит вашего согласья
На брак служанки вашей с ним.
Смеральдина
.Ну вот,
Еще один жених нашелся! Ловко!
Хотя одним глазком бы посмотреть…
Панталоне
.Я лично возражений не имею (К Смеральдине.)
Но согласится ли она, не знаю.
Смеральдина
. (смущенно).Вот если б я уверена была,
Что будет эта партия удачной…
Панталоне
.А что же он за человек, слуга ваш?
Флориндо
.Хоть я его недавно нанял, все же
Он кажется мне честным и способным.
Клариче
. (к Флориндо).Я собиралась выдать Смеральдину,
Но за слугу синьоры Беатриче…
Теперь, конечно, я вам уступаю!
Флориндо
.О, если так, снимаю предложенье:
Ваш кандидат, по-моему, важнее!
Клариче
.О, ни за что! Пусть ваше предложенье
Останется единственным, синьор…
Я хлопоты прошу вас продолжать!
Флориндо
.Не стану продолжать! Любезность ваша
Приятна мне, но я уже решил,
Что мой слуга жениться не посмеет!
Клариче
. (упорно).Но если ваш не женится на ней,
То я другому тоже не позволю!
И, в крайнем случае, мы будем квиты!
Труффальдино
. (в сторону).Хорошенькое дело! Господа
Друг дружке комплименты отпускают,
А я пока останусь без жены!
Смеральдина
. (в сторону).Ну вот, из-за господских церемоний
Из двух не получу ни одного!
Панталоне
.Давайте как-нибудь уладим дело!
Синьоры, вы на девушку взгляните:
Душа болит, – на ней совсем лица нет!
Ей замуж хочется, а вы тут то да се!
Флориндо
. (упрямо).За моего слугу не соглашусь!
Желание синьоры совершится!
Клариче
. (упрямо).И я стою на той же точке зренья
По отношенью к вам. Я уступаю!
Труффальдино
.Позвольте мне, я дело все устрою! (К Флориндо.)
Синьор просил для своего слуги?
Флориндо
.Ну да, ты сам же слышал, Труффальдино!
Труффальдино
. (к Клариче).Вы для слуги синьоры Беатриче?
Клариче
.Да, я хотела этот брак устроить.
Труффальдино
.Ну, значит, так! Дай руку, Смеральдина!
Панталоне
.Тебе дать руку? Ты-то тут при чем?
Труффальдино
.При Смеральдине. Ибо я слуга
Синьоры и синьора. Их обоих.
Флориндо
.Как?
Беатриче
.Что?
Труффальдино
. (к Флориндо).Минуту. Кто просил у вас
Поговорить с синьором Панталоне?
Флориндо
.Ты.
Труффальдино
.Ладно! (К Клариче.) Вы, синьора, собирались
Кого венчать с прелестной Смеральдиной?
Клариче
.Тебя.