Но ты сначала образумься… (уходит в комнату).
Труффальдино
.Ладно!
Ужасна мысль, что если не теперь,
То я уж никогда не образумлюсь!
Картина десятая
Панталоне
.Не надо так упрямиться, Клариче…
Вот видишь, твой жених прощенья просит.
И если он немного провинился,
То это, верь мне, от одной любви!
И я ему все дерзости простил,
Прости ж и ты.
Сильвио
.Клариче
, дорогая,Вы знаете, как исстрадался я…
Моя любовь свела меня с ума,
Боязнь утратить вас была безмерна.
И вот теперь, когда все миновало,
Вы сами продолжаете мученья…
Я вас прошу, опомнитесь, Клариче,
Не омрачайте радости моей…
Ломбарди
.И я прошу, невестка дорогая,
Не гневайтесь на сына моего…
Пролейте свет на мрак его души!
Исполните, как древние сказали:
Сик амор семпер флореат ин мундус…
Смеральдина
.И верно, дорогая синьорина,
Мужчины к женщинам всегда жестоки,
И каждый хочет верности от нас…
И вообще они все подлецы…
А так как выйти замуж все же нужно,
То я скажу, как говорят больным:
Хотя лекарство горько – выпить надо!
Панталоне
.Ты слышала, Клариче? Это правда!
Не знаю сам, чем мне ее развлечь…
Ломбарди
.Я не согласен. Это – не лекарство,
Скорей сироп, варенье иль бальзам…
Как можно вдруг от брака отказаться?
Сильвио
.Любимая Клариче, неужели
Ни слова вы не скажете в ответ?
Виновен я и я достоин казни.
Но знаете ли, что я вам скажу?
Не казнь страшна – молчанье ваше страшно…
Ну вот, смотрите: я у ваших ног…
О, сжальтесь же, любимая Клариче!
Клариче
Жестокий…
Панталоне
Слышали? Вздохнула… Кризис…
Ломбарди
Нажми еще, смелее действуй, сын мой!
Смеральдина
.Вздох – это молния перед дождем…
Сильвио
.Когда б я знал, что кровь моя нужна вам,
Как искупленье за мою вину,
Я пролил бы ее сейчас пред вами…
Но кровь – потом, – пока примите слезы…
Панталоне
.Брависсимо! Нарочно так не скажешь…
Клариче
Жестокий…
Ломбарди
Кажется, уже готова…
Панталоне
.Ну встаньте, Сильвио, сюда идите.
Пожалуйте сюда и вы, синьора!
Ну вот! Возьмитесь за руки теперь!
Да будет мир меж вами и любовь!
Довольно плакать, да хранит вас небо…
Ломбарди
.Ну, кончено…
Сильвио
Клариче
, умоляю…Клариче
.Неблагодарный…
Сильвио
.Милая Клариче
…Клариче
.Бесчеловечный…
Сильвио
.Радость вы моя!..
Клариче
.Вы зверь…
Сильвио
.А вы, вы-жизнь моя, Клариче!
Клариче
.Ах…
Панталоне
.Дело в шляпе!
Сильвио
.Я прошу прощенья…
Клариче
.Ах, я простила…
Панталоне
.Значит – все в порядке!
Ломбарди
Ну, Сильвио, простили. Статус кво!
Смеральдина
.Она готова проглотить лекарство!
Бригелла
.Синьор, вы мне позволите войти?
Панталоне
.Прошу покорнейше, Бригелла!
Никак не ожидал от вас,
Что вы меня введете в заблужденье
Насчет переодетой синьорины.
Вы мне клялись, что это Федерико…
Бригелла
.Почтеннейший синьор, ошибка вышла:
Она и брат похожи друг на друга,
Как две тарелки одного сервиза,
К тому ж она оделась по-мужски.
Панталоне
.Ну… ладно, позабудем. С чем пришли?
Бригелла
.Сюда пришла синьора Беатриче,
Угодно вам ее принять?
Панталоне
.Конечно,
Прошу покорнейше, я очень рад…
Клариче
О, бедная синьора Беатриче,
Она измучилась от всех тревог…
Сильвио
.Вы чувствуете к ней расположенье?
Клариче
.Большое.
Сильвио
.А ко мне?
Клариче
.Жестокий, гадкий!
Панталоне
Пошли уже любовные слова…
Вы слышите?
Ломбарди
.Да, сын мой – молодец!
Панталоне
.А дочь моя добра, как ангел с неба!
Смеральдина
.Да что уж там: один другого стоит!
Беатриче
.Синьоры, я пред вами виновата:
Я причинила вам миллион тревог
И я пришла просить у вас прощенья!
Клариче
Ну, ничего… Мы очень рады вам!
Сильвио
(недоволен объятием). Гм… гм…Беатриче
.Но я ведь женщина, синьор!
Панталоне
.Признаюсь вам, синьора Беатриче:
Вы молодец, кем ни были бы вы!
Ломбарди
.Вы изумляете меня, синьора!
Вы совершили просто ряд чудес!
Беатриче
..Любовь творит дела и не такие!
Панталоне
.И друга своего найти сумели.
Я слышал так, не правда ли, синьора?
Беатриче
..Да, я надеюсь, будет все в порядке.
Сильвио
.Я от души желаю вам, синьора,
Чтоб ваш союз был скоро заключен.
Сегодня счастлив я и я хотел бы,
Чтоб все влюбленные вступили в брак.
Смеральдина
.Синьор, нельзя ли мне?
Сильвио
.Но за кого?
Смеральдина
.Надеюсь, подвернется кто-нибудь!
Сильвио
.Прошу назвать, а я готов помочь!
Клариче
.Помочь? Кому и в чем?
Сильвио
.Хотя б в приданом.
Клариче
.Без вашей помощи все обойдется!
Смеральдина
.Сквалыжница! Уже и оседлала!
Труффальдино
. (входя).Почтенные синьоры, мой привет!
Беатриче
. (к Труффальдино).А где синьор?
Труффальдино
.Он здесь, просил узнать,
Позволено ль ему сюда явиться…
Беатриче
. (к Панталоне).Синьор, вы разрешите?
Панталоне
.Это друг ваш?
Беатриче
.Да, это мой жених.
Панталоне
.Прошу покорно.
Беатриче
. (к Труффальдино).