Сэр Фрэнсис
Джэк.
Ну да, тебе не нравится?Сэр Фрэнсис.
Кому может нравиться эта образина!Джэк
Бабс.
Хорошо!Джэк
Бабс
…Я хочу сказать писал, говорил в своих письмах.Сэр Фрэнсис.
Это очень любезно со стороны мистера Вайкэма; но ведь мы с ним только что познакомились.Джэк
Бабс.
Так бы и сказали!Сэр Фрэнсис
Брассэт.
Кушать подано!Джэк
Сэр Фрэнсис
Бабс.
Благодарю, с удовольствием!Сэр Фрэнсис
Бабс.
О да, благодарю, очень много.Чарлэй
Бабс.
Благодарю, только пожалуйста побольше.Чарлэй.
Господа, пожалуйста без церемоний.Брассэт
Бабс
Сэр Фрэнсис.
Позвольте предложить его вам.Бабс.
Благодарю вас.Чарлэй.
Брассэт, дайте скорей вина.Энни.
Я попрошу дать мне стакан воды.Джэк.
Таких редких гостей надо угостить шампанским. Брассэт, откупоривайте скорей!Брассэт
Джэк.
Ведь я приказал поставить их в лед.Брассэт.
Извините, я забыл.Джэк.
Уж не распил ли ты их?Бабс.
Кажется чего-то не хватает.Джэк.
Шампанского, донна Люция!Бабс.
У вас его нет? Ну да я об этом позаботилась и привезла с собой. Брассэт, посмотрите в этом мешке.Брассэт
Джэк
Чарлэй.
Кто так?11
Спетлайг
Китти.
Боже мой!Энни.
Дядя!Джэк
Спетлайг.
А мне так очень неприятно!Джэк.
Позвольте, мистер Спетлайг.Спетлайг
Чарлэй.
Но мы должны вам сказать.Спетлайг.
Вас не спрашивают!Бабс.
Что же вам наконец нужно?Спетлайг.
Это вас не касается, сударыня!Бабс.
Да, снимете ли вы шляпу? Грубиян!Спетлайг.
Это не ваше дело.Джэк.
Вы забываетесь, милостивый государь!Спетлайг.
Ого, как грозно!Сэр Фрэнсис
Спетлайг.
Отстаньте вы от меня. Старая дура!Бабс.
Как? Я старая дура! Я не могу этого вынести.Сэр Фрэнсис
Джэк
Сэр Фрэнсис
Спетлайг
Сэр Фрэнсис.
Они пришли сюда для того, чтобы познакомиться с тетушкой Чарлэя.Спетлайг.
Скажите пожалуйста, тетка, важная птица, ха, ха, ха!Сэр Фрэнсис.
Я запрещаю вам говорить про нее в таком тоне.Спетлайг.
Вот еще! Что мне до нее за дело!Сэр Фрэнсис.
Вы, может быть, перемените, ваше мнение, если узнаете кто эта дама.Спетлайг.
Как! Это она?Бабс
Спетлайг.
Знаменитая миллионерша!Джэк
Бабс
Спетлайг.
Тысячу раз. Требуйте какого хотите удовлетворения!