Читаем 12 великих трагедий полностью

Сказать вам правду: на ряды врагов

Они ударили, как залп орудий,

Разорванных на тысячу кусков.

Бог ведает, чего они хотели:

Омыться ли в дымящейся крови,

Иль повторить все ужасы Голгофы…

Но я устал: меня терзают раны.

Дункан

Они идут к тебе, как твой рассказ,

В них дышит честь. Отвесть его к врачу.

(Солдата уводят).

Входит Росс.

Дункан A это кто сюда идет?

Малькольм

Тан росский.

Ленокс

Какой огонь горит в его глазах!

Так смотрят вестники чудес.

Росс

Господь,

Храни царя.

Дункан

Откуда храбрый тан?

Росс

Из Файфа, государь, где так недавно

Пятнали небеса врагов знамена

И дерзко навевали холод страха

На твой народ. С бесчисленной дружиной

Свекон, примкнув к изменнику Кавдору,

Вступил в жестокий бой. И битва длилась,

Пока он Макбета не повстречал.

Беллоны друг, облитый крепкой сталью,

Схватился с ним грудь с грудью и рука с рукой —

И гордый дух смирен. Мы победили.

Дункан

Какое счастье!

Росс. Теперь он просит мира.

За позволение предать земле

Убитых ратников он заплатил

Двенадцать тысяч долларов в Сен-Кольме.

Дункан

Вперед Кавдор не будет изменять.

Иди и прикажи его казнить,

A Макбета поздравь кавдорским таном.

Росс

Иду.

Дункан

Чего лишился он,

Тем пусть обогатится Макбет.

(Уходят).

Сцена III

Степь.

Гром, три ведьмы сходятся.

1-я ведьма

Где была, сестра?

2-я ведьма

Свиней душила.

3-я ведьма

Ну, a ты?

1-я ведьма

Я по селу бродила.

Глядь: купчиха у ворот

Щелкает орехи.

Щелк да щелк – и полон рот!

«Дай», сказала я старухе;

A проклятая в ответ:

«Для тебя орехов нет!»

Ну, постой же! Мы сочтемся,

С муженьком твоим сойдемся:

Он поплыл с товаром в море —

Не за злато ж, не купцам:

Он отдаст его за горе

Жадным бешеным волнам,

Я лечу за ним на мщенье!

Серой крысой обернусь,

И за ветра дуновеньем

В решете за ним помчусь.

2-я ведьма

Слушай! я тебе дарю

Ветер мой.

1-я ведьма

Благодарю.

Остальные мне подвластны.

Погоди ж, пловец несчастный!

Ты не можешь утонуть,

Но ужасен будет путь!

В черной пасти бурных волн,

Ожиданья смерти полн,

Лютых семью-семь седьмиц

Не сомкнешь своих ресниц!

Будешь чахнуть – не исчахнешь,

Будешь сохнуть – не иссохнешь,

День рожденья проклянешь,

Окаянным пропадешь…

Посмотрите, что нашла я.

2-я ведьма

Что там?

1-я ведьма

Палец моряка.

Плыл моряк издалека,

Видел дом, детей, жену

И, дойдя, пошел ко дну.

(Слышны звуки барабана). 3-я ведьма

Чу! барабан там бьет!

Макбет, Макбет идет!

Все три (пляшут и поют)

Мы вещие сестры, урочной порою

Несемся над морем, летим над землею.

Сомкнувшись в кружок очарованный, вместе

Мы трижды обходим заклятое место.

Круг первый для первой, второй – для второй,

И третий – для третьей. Довольно постой!

Заклятье готово: погибнет герой.

Входят Макбет и Банко. Макбет

Как странен день: гроза без туч

На небесах играет луч.

Банко

До Фореса далеко ль? Это кто,

Худые, дикие, иссохшие как тень?

Как не похожи на жильцов земли!

Однако ж здесь они. Живете ль вы?

И можно ль к вам с вопросом обратиться?

Конечно, вам слова мои понятны;

Я вижу – каждая свой палец костяной

К губам давно поблекшим поднесла.

Вы женщины, но бороды густые

Совсем другое говорят о вас.

Макбет

Когда вы можете, скажите: кто вы?

1-я ведьма

Да здравствует Макбет, гламисский тан!

2-я ведьма

Да здравствует Макбет, кавдорский тан!

3-я ведьма

Да здравствует Макбет, король в грядущем!

Банко

Ты изумлен? Ты будто испугался

Их сладких слов? Во имя чистой правды!

Вы – призраки иль существа живые?

Макбета вы почтили предсказаньем

Высокой почести; одушевили

Надеждою на царскую корону.

Внимая вам, он упоен восторгом, —

Мне ничего не говорите вы…

Когда ваш взор в посев времен проникнуть

И плод от смерти может отличить,

То слово вещее скажите мне.

Я вашей дружбы не ищу

И не боюсь вражды.

1-я ведьма

Ура!

2-я ведьма

Ура!

3-я ведьма

Ура!

1-я ведьма

Ниже и выше Макбета.

2-я ведьма

Не столько счастлив, но счастливее его.

3-я ведьма

Царей родоначальник, но не царь.

Да здравствуют Макбет и Банко!

1-я ведьма

Да здравствуют и Банко и Макбет!

Макбет

Постойте, вестницы! Загадки прочь!

Скажите больше мне! Я тан гламисский

С тех пор, как умер мой отец Синел.

Но тан кавдорский жив и в цвете лет,

И быть царем, как быть кавдорским таном,

Не из числа возможных дел. Откуда

Чудесное исходит ваше знанье?

Зачем вы нас пророческим приветом

Здесь на степи глухой остановили?

Я заклинаю вас – скажите!

(Ведьмы исчезают). Банко

Земля, как и вода, содержит газы —

И это были пузыри земли.

Куда они исчезли?

Макбет

В воздух. Ветер

Разнес их мнимые тела, как вздох.

Как жаль, что не остались!

Банко

Полно, так ли?

Не о мечте ль мы говорим? Не обаял ли

Нас запах трав, лишающих рассудка?

Макбет

Твоим потомкам суждена корона…

Банко

Ты будешь сам король…

Макбет

И тан кавдорский.

Не так ли?

Банко

Слово в слово. Это кто?

Входят Росс и Ангус. Росс (Макбету)

Король обрадован счастливой вестью

Твоих побед. Когда узнал он, Макбет,

Что ты с изменником сразился лично,

Он и хвалить тебя не мог: умолкнул,

Дивяся подвигам твоим. Везде,

Куда в тот день ни обращал он взоры,

Везде тебя в толпе врагов встречал он,

Везде был ты, бестрепетный и смелый

Средь вызванных тобой явлений смерти…

За вестью весть, как в сказке, прилетала;

Что ни гонец, то новую победу

Слагал Макбет к Дункановым стопам.

Ангус. Мы присланы от имени монарха

Благодарить и звать к нему; награды

Мы для тебя не принесли…

Росс

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже