Читаем 1200 самых частотных слов языка Эсперанто. полностью

dento разн. зуб, зубец; {tranĉa ~o резец; kojna ~o клык; muela ~o коренной зуб; laktaj ~oj молочные зубы; ~oj de rado зубья шестерни; ~oj de muro зубцы стены}; 25


ekster вовне, за 25


esplori изучать, обследовать, расследовать, исследовать 25


farita сделанный 25


fora отдалённый, удалённый, далёкий (=malproksima) 25


fuĝi убежать, спастись бегством 25


heziti колебаться, не решаться 25


ju (... des...) союз чем (... тем...);\n~ plu des pli чем дальше, тем больше. 25


komence в начале 25


kredeble правдоподобно, вполне возможно 25


kruro нога (вся) (= (gambo)); анат. голень (нога от колена до ступни) ; ножка (стола, стула и т.п.) ; 25


kupeo купе 25


larĝa обширный, широкий (=vasta) 25


laŭta громкий 25


luno луна; 25


malantaŭe сзади (=poste), позади 25


memoro память 25


milda мягкий, тихий, кроткий; {~a voĉo тихий голос; 25


minaci грозить, угрожать 25


mirinda удивительный 25


mistera таинственный 25


montriĝi показаться, проявиться 25


numero номер 25


nura простой, один только 25


okupi vt занять, занимать (место, время, должность) , воен. оккупировать; 25


papero бумага 25


perfekta совершенный, безупречный 25


plenigi заполнить, пополнить, наполнить 25


prefere преимущественно, лучше, предпочтительно 25


regulo правило 25


sekretario секретарь 25


solvo решение (задачи) 25


ŝovi совать, сунуть 25


titolo титул, звание; заглавие, заголовок; название (книги и т.п.) ; 25


turmenti терзать, истязать, мучить 25


aĉa скверный, отвратительный, дрянной, презренный, мерзкий 24


adiaŭi vt прощаться (с кем-л., чем-л.) 24


aldone вдобавок 24


alte высоко 24


aparte особо, отдельно 24


aspekto вид, внешность 24


blindulo слепой (сущ.), слепец 24


brava бравый, удалой, смелый, храбрый, отважный; {~a junulo смелый парень}; любимый (народом, публикой) ; достойный; прекрасный; замечательный; 24


ĉevalo зоол. лошадь (вообще, без указания пола) , конь; 24


ĉia всяческий, всякий 24


dometo домик 24


donaci дарить, подарить 24


filmo разн. плёнка; кино фильм; {silenta ~o немой фильм}; 24


flamo пламя; 24


ĝeni затруднять, мешать, беспокоить, стеснять 24


ĝentile вежливо, учтиво 24


infana детский 24


interesi интересовать 24


jardeko десятилетие 24


jena вот этот 24


kafejo кофейня, кафе 24


kanti петь 24


kaverno пещера; дупло (в зубе) ; мед. каверна; 24


konsilo совет 24


konvinkiĝi убедиться 24


kutima обычный, привычный 24


kutimo привычка 24


malluma тёмный 24


moderna современный 24


muelilo мельница 24


naturo природа 24


nelonge недолго, недавно 24


nokta ночной 24


nuna настоящий, теперешний, нынешний 24


paĝo страница 24


pensante думая 24


prave правильно 24


premio премия 24


propono предложение (сущ. от "предложить") 24


publika публичный, общественный 24


serioza серьёзный 24


ŝtoniĝinta окаменевший 24


temo тема 24


vizito визит, посещение 24


blinda слепой 23


brili сверкать, блистать, сиять, блестеть, светиться 23


cervo олень 23


ĉeesti присутствовать 23


etaĝo ярус, этаж 23


familia семейный 23


instruisto преподаватель, учитель 23


klara ясный 23


koloro цвет, окраска; колорит; масть (в картах) ; тембр (звука) ; {prezenti ion en roza ~o представить что-л. в розовом свете}; 23


komputilo компьютер, ЭВМ 23


konversacio беседа 23


kristano христианин 23


malfeliĉa несчастливый, несчастный 23


malmulta немногий 23


maniero манера, способ 23


mencii затронуть, упомянуть 23


modesta скромный, непритязательный 23


nuda обнажённый, нагой, голый 23


plia дополнительный 23


polico полиция 23


posta задний (=malantaŭa); последующий (потом) 23


posteno воен. пост; {komanda ~o командный пост}; должность, пост; {respondeca ~o ответственная должность}; 23


posttagmeze пополудни. 23


rando край, кромка; {~o de arbaro опушка леса; ~o de paĝo край, поле страницы}; 23


rapida быстрый, скорый 23


sekundo секунда 23


senco смысл, значение; {~o de la vorto значение слова; en rekta ~o в прямом смысле; en figura ~o в переносном смысле; perdi ~on потерять смысл}; 23


senĉese без конца, безостановочно 23


silenta тихий, бесшумный, безмолвный, молчаливый 23


sonĝi видеть сон, видеть во сне 23


sovaĝa дикий 23


trajto черта 23


triangulo треугольник 23


turko турок 23


ulo существо, лицо, создание, индивид. 23


urbeto городок, местечко 23


vendejo магазин 23


venigi vt позвать, привести (к себе);\nзаказать, выписать (книги и т.п.) 23


ago действие 22


agrabla приятный 22


aĝa имеющий возраст 22


aliulo иной, другой (человек) 22


bonega превосходный, замечательный, отличный 22


botelo бутыль, бутылка 22


certi быть уверенным 22


densa густой; частый, плотный; {~a arbaro густой лес; ~a pluvo частый дождь; ~a nebulo густой туман}; 22


distingi vt различать, отличать; 22


drinkejo питейное заведение, кабак 22


dubo сомнение 22


enveni войти (=eniri), вступить (=enpaŝi) ; ~i en la vagonon войти в вагон; ~i en malbonan vojon вступить на дурной путь, пойти по плохой дороге 22


familiano член семьи;\nсемьянин 22


flanke сбоку 22


freŝa свежий 22


gapi глазеть, ротозейничать 22


gesto жест 22


gloro слава 22


griza серый 22


groto грот 22


honoro честь, почёт 22


intereso интерес 22


kastelo зАмок 22


kesto ящик 22


konvinki убедить 22


kredo вера 22


kuzo двоюродный брат, кузен 22


lago озеро 22


laŭdire как говорят 22


leĝo закон 22


ligna деревянный, древесный 22


malantaŭa задний (=posta) 22


Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский язык с Шерлоком Холмсом. Второй сборник рассказов (ASCII-IPA)
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Второй сборник рассказов (ASCII-IPA)

Второй сборник детективных повестей Конана-Дойла о Шерлоке Холмсе, состоящий из:The Six Napoleons (Шесть Наполеонов)The Three Students (Три студента)The Second Stain (Второе пятно)The Musgrave Ritual (Обряд Месгрейвов)The Noble Bachelor (Знатный холостяк)The Beryl Coronet (Берилловая диадема)The Resident Patient (Постоянный пациент)Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Arthur Ignatius Conan Doyle , Андрей Еремин , Артур Конан Дойль , Илья Михайлович Франк

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука