Читаем 122 ответа на ваши вопросы об английском языке полностью

122 ответа на ваши вопросы об английском языке

Данная книга является справочно-познавательным изданием. Автор (филолог, педагог, профессиональный переводчик) собрал ответы на самые частые, интересные, забавные или трудные вопросы об английском языке, которые задавались ему на протяжении тридцатилетней преподавательской практики (в России и за рубежом). Эти вопросы постоянно возникают у тех, кто изучает английский, в ходе занятий или во время выполнения домашних заданий, во время чтения книг или подготовки к экзаменам, во время прослушивания текстов или чтения газет. Ответы на вопросы окажут вам неоценимую практическую помощь в изучении и преподавании английского, расширят ваш кругозор, помогут разобраться во многих языковых трудностях и нюансах. Книга адресована и преподавателям, и репетиторам, и студентам, и школьникам, и всем, кто изучает и любит английский язык.

Александр Иосифович Пахотин

Иностранные языки / Образование и наука18+

От автора

Дорогой читатель! В данной книге (серии Живой Английский") вы найдете много интересной, и полезной информации об английском языке. Все вопросы в этой небольшой, но полезной книге взяты из моей тридцатилетней преподавательской практики (в России и за рубежом).


Эти вопросы постоянно возникают у тех, кто изучает английский, в ходе занятий или во время выполнения домашних заданий, во время чтения книг или подготовки к экзаменам, во время прослушивания текстов или чтения газет.


Некоторые вопросы покажутся вам забавными, другие – будут казаться сложными и серьезными. Объясняется это тем, что я преподавал английский людям самых разных возрастов, многих национальностей


и разных профессий. Могу сказать лишь одно – ответы на вопросы окажут вам неоценимую практическую помощь в изучении или преподавании английского языка, расширят кругозор, помогут разобраться во многих языковых трудностях и нюансах.

Данная книга адресована и преподавателям, и репетиторам, и студентам,


и школьникам, и всем, кто изучает и любит английский язык.

Адрес для замечаний и пожеланий: pahotalex@gmail.com

Общий список вопросов

1. Правда ли, что в английском языке 16 времен?

2. Чем различаются модальные глаголы must и should?

3. Правда ли, что в английском языке звуков больше чем букв?

4. Что такое www?

5. Какое слово в английском языке самое длинное?

6. Чем различаются выражения Pardon me, I am sorry, Excuse me?

7. Почему англичане пишут Манчестер, а читают Ливерпуль?

8. Чем различаются слова further и farther?

9. Как определить, кто автор книги – американец или англичанин?

10. Чем герундий отличается от причастия?

11. В каком языке больше слов – русском или английском?

12. Что такое "нулевой артикль"?

13. Что такое "будущее в прошедшем"?

14. Что такое герундий?

15. Правда ли, что анекдоты невозможно перевести на английский язык?

16. Чем Present Perfect Continuous Inclusive отличается от Exclusive?

17. Правда ли, что американский английский является отдельным языком?

18. Существует ли специфический "русский акцент"?

19. Какой язык богаче – русский или английский?

20. Есть ли в английском языке местоимение “ты”?

21. Что такое вспомогательные глаголы?

22. Что такое модальные глаголы?

23. Надо ли переводить артикли на русский язык?

24. Что такое абсолютное притяжательное местоимение?

25. Как англичане передают шесть русских падежей, если в английском языке их только два?

26. Правда ли, что в английском языке нет уменьшительно-ласкательных суффиксов, и поэтому на английский язык нельзя перевести такие слова как собачка, птичка и т.п.?

27. Какие значения, кроме "один", есть у слова one?

28. Чем язык Шекспира отличается от современного английского?

29. Я прочитала в американской газете заметку A Little Girl Found Traveling alone on a Coach. Разве это правильно?

30. Как англичане передают русские звуки, которых нет в английском языке?

31. Если в конце многих английских слов буква “е” не произносится, то зачем тогда ее писать?

32. Чем интенсивные курсы английского языка отличаются от обычных (традиционных)?

33. Правда ли, что по-английски нельзя сказать У меня есть книги?

34. Я знаю, что местоимения everybody, everyone употребляются в единственном числе. Но недавно я встретила в книге предложение Everybody brought their own books. Как это объяснить?

35. Что такое "послелоги"?

36. Как англичане понимают, в каком именно значении употребляется глагол get, если у этого глагола десятки значений?


37. Чем различаются слова another и other?

38. Правда ли, что в английском языке есть слова, которые нельзя перевести на русский язык?

39. Я знаю много английских слов. Почему же, когда я говорю с иностранцами, моя речь часто кажется им смешной?

40. Как правильно сообщать номера телефонов по-английски?

41. Что такое “обманчивые” слова (ложные друзья)?

42. Как правильно перевести слово "пожалуйста" на английский язык?

43. Почему слово брошь (brooch) произносится как "броуч"? Ведь буквосочетание оо произносится как "у".

44. Какие словари мне нужны, чтобы успешно изучать английский язык?


Я учусь в лингвистическом ВУЗе.

45. Я ходил на 3-х месячные курсы английского и учился на них успешно. Почему же прошло полгода, и я почти все забыл?

46. Какие русские буквы или звуки трудно произносить англичанам?

47. Я до сих пор не совсем точно знаю, как употреблять местоимение some. Не могли бы вы рассказать о нем?

48. Я долго изучал английский (в спецшколе, ВУЗе и на курсах), а, приехав в США, поначалу почти ничего не мог понять. Почему?

49. Как правильно сказать – to the right или on the right?

50. Как по-английски можно сказать "потому что", кроме because?


51. Что такое phrasal verbs?

52. Какие существительные в английском языке образуют множественное число без помощи – (e)s?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Искусство рассуждать о книгах, которых вы не читали
Искусство рассуждать о книгах, которых вы не читали

Знаменитая книга Пьера Байяра, смешная и вызывающая, с множеством забавных и неожиданных примеров. Покорившая Францию и многие другие страны, она обращена ко многим и многим не-читателям – «с этой книгой они могут побороть чувство вины без помощи психоаналитика, – сказал Байяр в одном интервью, – а это куда дешевле». Пьер Байяр (р. 1954 г.) – автор почти двух десятков книг, специалист по литературоведческому эпатажу и знаток психоанализа, преподаватель университета Париж VIII. Его «Искусство рассуждать о книгах, которых вы не читали» – это весьма неожиданные соображения о чтении. Вместо стандартной пары «читал – не читал» – он выделяет несколько типов общения человека с книгой: ее можно пролистать, узнать содержание от других, а иногда, наоборот, хорошо прочитанную книгу можно начисто забыть. Пьер Байяр разбирает ситуации, в которых нам приходится говорить о непрочитанных книгах. Как же выйти из положения с честью? Он убедительно доказывает, что, вопреки распространенному мнению, вполне можно вести увлекательную беседу о книге, которой вы не читали, в том числе с человеком, который ее тоже не читал.

Пьер Байяр

Зарубежная образовательная литература, зарубежная прикладная, научно-популярная литература / Иностранные языки / Языкознание / Образование и наука
Латинский язык
Латинский язык

Дисциплина «Латинский язык» представляет собой самостоятельный законченный курс современной медицинской терминологии греко-латинского происхождения, являющийся неотъемлемой частью общей программы по подготовке квалифицированных врачей. Латинский язык является международным языком медицины. Латинский и древнегреческий (в современной медицинской терминологии – в латинизированной орфографии) языки были, есть и останутся в обозримом будущем терминологической основой медицинской науки. Современная медицинская терминология – одна из самых обширных и сложных терминосистем, насчитывающая несколько сотен тысяч терминов. Она включает несколько международных номенклатур на латинском языке – анатомическую, гистологическую, эмбриологическую, микробиологическую и другие. Освоение международных латинских номенклатур – обязательный элемент обучения будущего врача. В клинической терминологии около 60 000 названий. Используя клиническую терминологию, врач употребляет до 70% терминов греко-латинского происхождения. На латинском языке составлены перечни лекарственных средств, на нем выписываются рецепты и оформляются фармацевтические термины. Древнегреческий и латинский языки продолжают оставаться основными интернациональными источниками для образования новых терминов во всех областях медицины и биологии. Ежегодно возникает до тысячи новых медицинских терминов, большая часть из которых образована на основе латинского и древнегреческого языков. Знание терминов греко-латинского происхождения и элементов латинской грамматики облегчает студентам чтение и понимание специальной литературы на многих иностранных языках. Термины греко-латинского происхождения составляют основу, за редким исключением, медицинского терминологического фонда современных европейских языков. Основная цель обучения дисциплине «Латинский язык» – заложить основы терминологической компетентности специалиста-медика, способного при изучении медицинских дисциплин, а также в своей практической и научной деятельности сознательно и грамотно пользоваться медицинской терминологией греко-латинского происхождения, как в латинской, так и в русской орфографии. В соответствии с отечественной традицией логико-дидактическая структура курса обучения дисциплине «Латинский язык» базируется на обучении по трем ведущим подсистемам медицинской терминологии: анатомо-гистологической, клинической и фармацевтической.

Дмитрий Валерьевич Кондратьев , Евгений Николаевич Хомич , Ольга Станиславовна Заборовская

Медицина / Иностранные языки / Учебники / Языкознание / Образование и наука